Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 86

शिलातलनिविष्टोऽसौ दृष्टः कान्तो महायशाः । हृष्टचित्तोऽभवद्देवि उत्तिष्ठोत्तिष्ठ साब्रवीत्

śilātalaniviṣṭo'sau dṛṣṭaḥ kānto mahāyaśāḥ | hṛṣṭacitto'bhavaddevi uttiṣṭhottiṣṭha sābravīt

ประทับนั่งบนแผ่นศิลา พระผู้ทรงเกียรติยศยิ่งและเปล่งรัศมีนั้นปรากฏแก่สายตา โอ้เทวี พระองค์ปีติยินดีในดวงใจแล้วตรัสว่า “จงลุกขึ้น จงลุกขึ้น!”

शिलातलनिविष्टःseated on a stone slab
शिलातलनिविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिला (प्रातिपदिक)+तल (प्रातिपदिक)+निविष्ट (कृदन्त, √विश् ‘to enter/sit’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); तत्पुरुषसमासः ‘शिलातले निविष्टः’ (seated on a stone-surface)
असौthat (person), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त, √दृश् ‘to see’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘seen/was seen’
कान्तःthe beloved/beautiful one
कान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक)+यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयसमासः ‘महच्च तत् यशः’ → ‘महायशाः’ (of great fame)
हृष्टचित्तःjoyful-minded
हृष्टचित्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त, √हृष् ‘to rejoice’)+चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘हृष्टं चित्तं यस्य’ (with delighted mind)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्+√स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
उत्तिष्ठrise up (again)
उत्तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्+√स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (speech ‘Rise, rise’ is by Atri in context, confirmed by next verse: ‘atriruvāca’)

Tirtha: Revā-āśrama/tapas-sthāna (unspecified)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as ‘devi’ in narration)

Scene: A radiant illustrious lord seated on a stone slab; he sees Anasūyā and joyfully bids her to rise. The setting suggests an āśrama clearing near a sacred river.

A
Atri
A
Anasūyā

FAQs

The awakened sage recognizes spiritual attainment and responds with encouragement and blessing, honoring tapas with reverence.

The broader setting remains the Revā-kṣetra; the verse focuses on the encounter rather than a named tīrtha.

No ritual instruction appears; it is a narrative moment of recognition and invitation to rise.