रुद्र उवाच । एवं भवतु ते वाक्यं यत्त्वया प्रार्थितं शुभे । प्रत्यक्षा वैष्णवी माया एरण्डीनाम नामतः
rudra uvāca | evaṃ bhavatu te vākyaṃ yattvayā prārthitaṃ śubhe | pratyakṣā vaiṣṇavī māyā eraṇḍīnāma nāmataḥ
พระรุทระตรัสว่า: “จงเป็นไปดังนั้นเถิด โอ้ผู้เป็นมงคล คำที่เธออธิษฐานจักสำเร็จ ที่นี่พลังไวษณวี (มายา) จะปรากฏโดยประจักษ์ เป็นที่รู้จักตามนามว่า ‘เอรัณฑี’”
Rudra
Tirtha: Eraṇḍī
Type: tirtha
Listener: Anasūyā
Scene: Rudra speaks a boon of fulfillment; the landscape subtly transforms as a luminous feminine power—Vaiṣṇavī māyā—becomes manifest, receiving the name Eraṇḍī.
Divine grace can crystallize into sacred geography: a tīrtha is not merely a place, but a manifest power (māyā) accessible to devotees.
Eraṇḍī—described as a manifest (pratyakṣa) Vaiṣṇavī power connected to the Revā Khaṇḍa landscape.
The verse itself is declarative (boon-granting and naming the site); specific rites follow in subsequent verses.