Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

ये पिबन्ति महादेवि श्रद्दधानाः पयः शुभम् । सोमपानेन तत्तुल्यं नात्र कार्या विचारणा

ye pibanti mahādevi śraddadhānāḥ payaḥ śubham | somapānena tattulyaṃ nātra kāryā vicāraṇā

โอ้มหาเทวี ผู้ใดดื่มสายน้ำอันเป็นมงคลของนางด้วยศรัทธา ย่อมเสมอด้วยการดื่มโสม; ไม่พึงมีข้อกังขาหรือถกเถียงใดๆ

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
श्रद्दधानाःfaithful/believing
श्रद्दधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद् + धा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ये)
पयःmilk/water
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
शुभम्auspicious/pure
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (पयः)
सोम-पानेनby drinking soma
सोम-पानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (सोमस्य पानम्)
तत्-तुल्यम्equal to that
तत्-तुल्यम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (तत् एव तुल्यम्)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (विचारणा)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Śiva (deduced: address 'mahādevi')

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: Devotees cup their hands to drink Narmadā’s clear water; above, a subtle celestial Soma symbolism (moon-vessel, cool radiance) indicates equivalence; the Devī is invoked as Mahādevī.

R
Revā (Narmadā)
S
Soma

FAQs

Faith (śraddhā) unlocks the full merit of tīrtha-prasāda; sacred water is treated as divine sacrament.

Revā/Narmadā as a river-tīrtha whose water is praised as supremely purifying.

Reverently drinking the tīrtha-water with śraddhā.