Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

अनुज्ञाता त्वया ब्रह्मंस्तपस्तप्स्यामि दुष्करम् । पुत्रार्थित्वं समुद्दिश्य तोषयामि सुरोत्तमान्

anujñātā tvayā brahmaṃstapastapsyāmi duṣkaram | putrārthitvaṃ samuddiśya toṣayāmi surottamān

โอ้พราหมณ์ ด้วยอนุญาตของท่าน ข้าจักบำเพ็ญตบะอันยากยิ่ง; ด้วยความปรารถนาจะได้บุตร ข้าจักทำให้เหล่าเทพผู้ประเสริฐยิ่ง (สุโรตตมะ) พอพระทัย

अनुज्ञाता(I) permitted/allowed
अनुज्ञाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि-भावः: ‘अनुज्ञाता’ = permitted
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O Brahmin/O sage
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तप्स्यामिI will perform austerity
तप्स्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (दुष्करम् तपः)
पुत्रार्थित्वम्desire for a son
पुत्रार्थित्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; पुत्रस्य अर्थित्वम् (desire for a son)
समुद्दिश्यhaving intended/aiming at
समुद्दिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त/gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया
तोषयामिI please/satisfy
तोषयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
सुरोत्तमान्the best of the gods
सुरोत्तमान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सुराणाम् उत्तमान्

Anasūyā (deduced from immediate reply by Atri in next verse and the well-known Atri–Anasūyā progeny context)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: A brahmin (addressed as 'brahman')

Scene: A devotee addresses a brahmin/elder, receiving permission; then visualizes undertaking severe austerity—standing, fasting, or meditating—while offering reverence to a radiant deity presence.

B
Brahmin (Atri)
S
Surottamas (chief gods)

FAQs

Right intention (saṅkalpa) and permission from elders/teachers are presented as foundations for fruitful tapas.

The verse itself does not name a site; the chapter’s broader frame is the Revā (Narmadā) sacred region.

Duṣkara-tapas (severe austerity) undertaken with a putra-kāma intention and devotion to the chief deities.