Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 169

एवं ज्ञात्वा तु सा सर्वमुपवासकृतक्षणा । सपत्नीको गतस्तत्र सङ्गमे वरवर्णिनि

evaṃ jñātvā tu sā sarvamupavāsakṛtakṣaṇā | sapatnīko gatastatra saṅgame varavarṇini

ครั้นรู้เรื่องทั้งหมดดังนี้ นางก็ทำอุปวาส (ถือศีลอด) ในทันที แล้วเขาก็ไปยังที่สังฆมะนั้นพร้อมภรรยา โอ สตรีผิวพรรณงาม

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (thus)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा, धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund): 'having known'
tuthen
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वयार्थक-निपात (then/indeed)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्व-शब्द (everything)
upavāsa-kṛta-kṣaṇāone whose time was spent in fasting
upavāsa-kṛta-kṣaṇā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootupavāsa (प्रातिपदिक) + kṛta (√kṛ, कृ, धातु; क्त) + kṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (उपवासेन कृतः क्षणः यस्याः सा)
sa-patnīkaḥtogether with (his) wife
sa-patnīkaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + patnīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (सपत्नीका = पत्न्या सह)
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
saṅgameat the confluence
saṅgame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
vara-varṇiniO fair-complexioned lady
vara-varṇini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + varṇinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (वरः वर्णः यस्याः)

Narrator (Purāṇic storyteller)

Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama

Type: sangam

Listener: Addressed 'varavarṇinī' indicates a narrated account to a refined listener within the story-frame

Scene: The wife, newly resolved, undertakes a fast; then the couple travels together toward the confluence—dusty path, trees, and the sound of water growing nearer; their faces show devotion and determination.

S
Saṅgama (confluence)
U
Upavāsa (fast)

FAQs

When tīrtha-prabhāva is recognized, one responds with vrata (fasting) and purposeful pilgrimage, aligning body and mind to dharma.

The saṅgama (confluence), contextually the Eraṇḍī-saṅgama in the Revā region.

Upavāsa (fasting) followed by going to the saṅgama tīrtha.