Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

यथेयं पुण्यसलिला इन्द्रस्येवामरावती । देवतायतनैः शुभ्रैराश्रमैश्च सुकल्पितैः

yatheyaṃ puṇyasalilā indrasyevāmarāvatī | devatāyatanaiḥ śubhrairāśramaiśca sukalpitaiḥ

ดุจอมราวตีเป็นนครของพระอินทร์ ฉันใด (เรวา) นี้ก็ฉันนั้น ด้วยสายน้ำอันเป็นบุญศักดิ์สิทธิ์ ประดับด้วยเทวสถานอันผ่องใสและอาศรมที่จัดวางอย่างงดงาม

yathāas, just like
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमा/सम्बन्ध-अव्यय (comparative particle: as/like)
iyamthis (river)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
puṇya-salilāhaving holy waters
puṇya-salilā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + salila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘पुण्यं सलिलं यस्याः/या’ (holy water)
indrasyaof Indra
indrasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle: like/as)
amarāvatīAmarāvatī (Indra’s city)
amarāvatī:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootamarāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नगर-नाम (proper noun)
devatā-āyatanaiḥwith temples/shrines of deities
devatā-āyatanaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘देवतायाः/देवताः आयतनानि’
śubhraiḥbright, splendid
śubhraiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (agreeing with āyatanaiḥ/āśramaiḥ)
āśramaiḥwith hermitages
āśramaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
su-kalpitaiḥwell-arranged, well-constructed
su-kalpitaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + kalpita (कृदन्त; √कॢप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त ‘कल्पित’; अव्ययीभाव: ‘सु’ (well) + ‘कल्पित’ (arranged)

Narrator (within Revā Khaṇḍa dialogue; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) river-tīrthas

Type: kshetra

Scene: A river vista rendered like a divine metropolis: white shining shrines along the banks, orderly hermitages, banners and lamps, with the river’s holy waters at the center like a celestial avenue.

R
Revā (Narmadā)
I
Indra
A
Amarāvatī
D
Devatāyatanas (temples)
Ā
Āśramas

FAQs

A true tīrtha is a sacred ecosystem—purifying waters, deity-shrines, and āśramas together—mirroring heaven on earth through dhārmic habitation.

The Revā–Narmadā tīrtha region, envisioned as a terrestrial Amarāvatī.

No direct prescription; the verse highlights the presence of devatāyatanas and āśramas, implying worship (pūjā) and disciplined residence.