Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

आश्रमे ह्याश्रमान्दिव्यान्कारयामो जितव्रताः । एवमुक्तास्तु ते सर्वे समेतानुचरैः सह

āśrame hyāśramāndivyānkārayāmo jitavratāḥ | evamuktāstu te sarve sametānucaraiḥ saha

แท้จริงภายในอาศรมนี้ เราจักให้สร้างที่พำนักอาศรมอันเป็นทิพย์—พวกเราผู้มั่นคง ผู้ชนะในวัตรปฏิบัติ ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว คนทั้งปวงก็พร้อมด้วยบริวารมาชุมนุมกัน

आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
दिव्यान्divine, splendid
दिव्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (आश्रमान्)
कारयामःwe cause to be made / we build
कारयामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative: कारय-) परस्मैपदम्
जितव्रताःhaving mastered vows; self-restrained
जितव्रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित + व्रत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (जितं व्रतं येषाम्)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus)
उक्ताःhaving been told
उक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle: 'having been told')
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
समेतassembled
समेत:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: assembled)
अनुचरैःwith attendants
अनुचरैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition-like indeclinable: with)

Narrator (within Revā Khaṇḍa dialogue; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā āśrama-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: A riverside clearing where disciplined sages direct attendants to build thatched and wooden hermitages; sacred fire altars are laid out; banyan and other trees shade the site; the community gathers in agreement, tools and palm-leaf plans visible, with the river nearby.

R
Revā (Narmadā)
Ā
Āśrama (hermitage community)

FAQs

Dharma is sustained through disciplined communities: vow-mastered ascetics establish sanctified spaces (āśramas) around tīrthas for practice and protection.

The Revā–Narmadā region as a suitable sacred geography for establishing āśramas.

The implied prescription is āśrama-nirmāṇa (founding retreats) and vrata-niyama (vow-discipline), though no single rite like snāna or dāna is specified.