कीदृक्कालं महाभाग क्षपिष्यामोऽथ सुव्रत । अनावृष्टिहतं सर्वं सीदते सचराचरम्
kīdṛkkālaṃ mahābhāga kṣapiṣyāmo'tha suvrata | anāvṛṣṭihataṃ sarvaṃ sīdate sacarācaram
“โอ้ผู้มีบุญวาสนา โอ้ผู้ทรงสุวรต เราต้องทนกาลเช่นใด? ทุกสิ่งถูกทำร้ายด้วยความไร้ฝน โลกทั้งมวล ทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว กำลังจมสู่ความพินาศ”
The gathered sages (ṛṣis)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A panoramic depiction of drought: cracked fields, animals weakened, trees leafless; in the foreground, supplicants ask the sage what time they must endure.
Calamity is shared by all life; dharma calls for timely, wise action that preserves beings and supports sacred order.
Not named in the verse; the narrative context builds toward Revā/Narmadā as the sustaining sacred landscape.
None directly; the verse describes anāvṛṣṭi as the cause of suffering.