चतुर्विंशतिसंख्यातं सहस्राणि तु शौनक । चतुर्भिः पर्वभिः प्रोक्तं भविष्यं पञ्चमं तथा
caturviṃśatisaṃkhyātaṃ sahasrāṇi tu śaunaka | caturbhiḥ parvabhiḥ proktaṃ bhaviṣyaṃ pañcamaṃ tathā
โอ้ เศานกะ! กล่าวกันว่ามีจำนวนยี่สิบสี่พันโศลกะ และภวิษยะปุราณะซึ่งเป็นลำดับที่ห้า ก็สอนว่าแบ่งเป็นสี่ปัรวะเช่นกัน
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti), addressing Śaunaka and the sages (explicit address: śaunaka)
Listener: Śaunaka
Scene: A forest āśrama setting: sage Śaunaka seated among ṛṣis, listening as the narrator enumerates Purāṇas and their parvans; palm-leaf manuscripts and a low wooden desk nearby.
Sacred knowledge is preserved through orderly structure—counts, divisions, and classification—supporting accurate teaching and remembrance.
None; the verse is bibliographic, not a tīrtha-māhātmya passage.
None; it notes the Bhaviṣya Purāṇa’s division into four parvans.