बिभेत्यल्पश्रुताद्वेदो मामयं प्रतरिष्यति । इतिहासपुराणैश्च कृतोऽयं निश्चयः पुरा
bibhetyalpaśrutādvedo māmayaṃ pratariṣyati | itihāsapurāṇaiśca kṛto'yaṃ niścayaḥ purā
พระเวทหวั่นเกรงผู้ที่ได้ยินมาเพียงน้อย คิดว่า “ผู้นี้จักเข้าใจเราผิดและล่วงเกินเรา” เพราะฉะนั้นแต่โบราณกาล จึงมีข้อสรุปมั่นคงผ่านอิติหาสะและปุราณะว่า ควรเข้าถึงพระเวทโดยอาศัยเรื่องเล่าศักดิ์สิทธิ์และจารีตธรรมเป็นกำลังหนุน
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced for Purāṇa-introductory discourse)
Tirtha: Revā (Narmadā) kathā-frame
Type: river
Scene: Personified Veda as a radiant elder withdrawing slightly from a proud, half-taught student, while sages present Itihāsa and Purāṇa scrolls as supportive guides; the student bows, humility restored.
True Vedic understanding matures through the guiding narratives of Itihāsa and Purāṇa, preventing shallow or distorted readings.
This verse is part of a doctrinal prologue in the Revā Khaṇḍa and does not yet praise a specific tīrtha by name.
No explicit ritual is prescribed; the instruction is methodological—study the Veda in the light of Itihāsa-Purāṇa.