Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 22

Rishi: Adhvaryu-line attribution
Devata: Storm-power/quarters (dik) pacified; welfare (Śam/Abhaya)
Chandas: Yajus (formulaic prose)

यतो॑-यतः स॒मीह॑से॒ ततो॑ नो॒ अभ॑यं कुरु । शं न॑: कुरु प्र॒जाभ्योऽभ॑यं नः प॒शुभ्य॑:

yáto-yataḥ samī́hase táto no ábhayaṃ kuru | śáṃ naḥ kuru prajā́bhyo'bhayaṃ naḥ paśúbhyaḥ

ไม่ว่าท่านจะมุ่งมาจากทิศใด ขอจากทิศนั้นจงบันดาลความปลอดภัยไร้ความหวาดกลัวแก่เรา. ขอทรงประทานความผาสุกแก่เรา—ความไร้ภัยแก่บุตรหลานของเรา ความไร้ภัยแก่ปศุสัตว์ของเรา.

यतः-यतः । सम्-ईहसे । ततः । नः । अभयम् । कुरु । शम् । नः । कुरु । प्रजाभ्यः । अभयम् । नः । पशुभ्यः

यतःfrom wherever / whence
यतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← यद्
यतःfrom wherever
यतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← यद्
समीहसेyou strive / you endeavour
समीहसे:
Kartā
TypeVerb
Rootसम्-ईह् (धातु) ‘to strive/endeavour’
ततःfrom there / thence
ततः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय-प्रातिपदिक) ← तद्
नःfor us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
अभयम्fearlessness / safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-भय (प्रातिपदिक)
कुरुmake / grant
कुरु:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ (धातु) ‘to do/make’
शम्welfare / peace
शम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक) ‘welfare, peace’
नःfor us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
कुरुmake / grant
कुरु:
Kartā
TypeVerb
Rootकृ (धातु) ‘to do/make’
प्रजाभ्यःto/for the creatures (offspring, people)
प्रजाभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
अभयम्fearlessness / safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-भय (प्रातिपदिक)
नःfor us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
पशुभ्यःto/for the cattle (animals)
पशुभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
D
Dik (Quarters/Directions)
A
Abhaya (Fearlessness/Safety)
Ś
Śam (Welfare/Peace)
M
Marut/Storm-power (implied)