ब्रह्म॑णस्पते॒ त्वम॒स्य य॒न्ता सू॒क्तस्य॑ बोधि॒ तन॑यं च जिन्व । विश्वं॒ तद्भ॒द्रं यदव॑न्ति दे॒वा बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीरा॑: ।।
bráhmaṇaspate tvám asyá yantā sūktásya bodhi tánayaṃ ca jinva | víśvaṃ tád bhadráṃ yád ávanti devā́ bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ ||
โอ้พรหมณัสปติ (Brahmaṇaspati) ท่านคือผู้นำทางแห่งพิธีนี้; โปรดตื่นรู้ต่อบทสวดอันกล่าวดี และโปรดเร่งเร้าบุตรหลานให้เจริญ. สิ่งใดที่เทพทั้งหลายทรงอุปถัมภ์ สิ่งนั้นล้วนเป็นมงคล; ขอให้เรากล่าวถ้อยคำอันยิ่งใหญ่ในสภาแห่งพิธีบูชา เป็นผู้มั่งคั่งด้วยวีรชนอันดี. ผู้สร้างสรรพสิ่งคือวิศวกรรมัน (Viśvakarmā) ผู้นั้นเป็นบิดาของเรา; โอ้อันนปติ (Annapati) โปรดประทานอาหารแห่งอาหารแก่เราเถิด.
ब्रह्मणः-पते । त्वम् । अस्य । यन्ता । सूक्तस्य । बोधि । तनयम् । च । जिन्व । विश्वम् । तत् । भद्रम् । यत् । अवन्ति । देवाः । बृहद् । वदेम । विदथे । सु-वीराः ।