Rishi: Yājñavalkya-tradition (White Yajus ritual lineage)
Devata: Saṃvatsara (the Year) / Ṛtavaḥ (Seasons) as ordering powers
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (mixed/prose-verse in ritual series)
Samhita Patha (Devanagari)ऋ॒तव॑स्त ऋतु॒था पर्व॑ शमि॒तारो॒ वि शा॑सतु । सं॒व॒त्स॒रस्य॒ तेज॑सा श॒मीभि॑: शम्यन्तु त्वा
Transliterationṛtáva̱s ta ṛtu̱thā párva śamitā́ro ví śā́satu | saṃvatsarásya téjasā śamī́bhiḥ śamyantu tvā
Translationขอให้ฤดูกาลทั้งหลายตามลำดับของตน ประหนึ่งข้อต่อ (แห่งกาลเวลา) ในฐานะผู้ทำให้สงบ จัดวางและปกครองท่านโดยชอบธรรม. ด้วยรัศมีแห่งปี ขอให้เขาทั้งหลายด้วยการทำให้สงบอันเป็นมงคล (śamī) ทำให้ท่านสงบลงและตั้งมั่น.
Padapatha (Word Analysis)ऋ॒तवः॑ । ते । ऋतु॒था । पर्व॑ । शमि॒तारः॑ । वि । शा॑सतु । सं॒व॒त्स॒रस्य॑ । तेज॑सा । श॒मीभिः॑ । शम्यन्तु । त्वा ।
Word by Wordऋतुथाseason by season; according to the seasons पर्वthe joint/periodic division; the proper stage शमितारःthe pacifiers/appeasers; restrainers विapart; forth; distinctly (prefixal sense) शासतुlet them rule/command/instruct तेजसाby (its) brilliance/energy शमीभिःwith/through the śamī (plants/means of pacification) शम्यन्तुlet (them) be calmed/pacified 
Viniyoga (Ritual Application)