ग॒णानां॑ त्वा ग॒णप॑तिᳪ हवामहे प्रि॒याणां॑ त्वा प्रि॒यप॑तिᳪ हवामहे नि॒धीनां॑ त्वा॑ निधि॒पति॑ᳪ हवामहे वसो मम । आहम॑जानि गर्भ॒धमा त्वम॑जासि गर्भ॒धम्
gaṇā́nāṃ tvā gaṇápatim havāmahe priyā́nāṃ tvā priyápatim havāmahe nidhī́nāṃ tvā nidhípatim havāmahe vaso mama | ā́ham ajāni garbhadhámā tvám ajāsi garbhadhám ||
เราขออัญเชิญท่าน—ในฐานะคณปติ (Gaṇapati) เจ้าแห่งหมู่คณะ เราอัญเชิญท่านท่ามกลางหมู่คณะ; ในฐานะเจ้าแห่งสิ่งอันเป็นที่รัก เราอัญเชิญท่านท่ามกลางสิ่งอันเป็นที่รัก; ในฐานะเจ้าแห่งขุมทรัพย์ เราอัญเชิญท่านท่ามกลางขุมทรัพย์. โอ วสุ (Vasu) ขอท่านจงเป็นของข้าพเจ้า. ข้าพเจ้าได้รู้จักผู้ทรงครรภ์; ท่านได้ให้กำเนิดผู้ทรงครรภ์.
गणानाम् । त्वा । गणपतिम् । हवामहे । प्रियाणाम् । त्वा । प्रियपतिम् । हवामहे । निधीनाम् । त्वा । निधिपतिम् । हवामहे । वसो । मम । आ । अहम् । अजानि । गर्भधम् । आ । त्वम् । अजासि । गर्भधम् ।