Rishi: Yājñavalkya-tradition (school attribution)
Devata: Vanaspati; Savitar; Bhaga; Chandas (Kakubh)
Chandas: Kakubh (explicitly stated)
Samhita Patha (Devanagari)श॒मि॒ता नो॒ वन॒स्पति॑: सवि॒ता प्र॑सु॒वन् भग॑म् । क॒कुप्छन्द॑ इ॒हेन्द्रि॒यं व॒शा वे॒हद्वयो॑ दधुः
Transliterationśamítā no vanáspátiḥ savitā́ prasuván bhágam | kakúp chánda ihéndriyáṃ vaśā́ vehád váyo dadhúḥ
Translationขอวนัสปติ (Vanaspati) เจ้าแห่งพงไพรผู้ยังความสงบแก่เรา; ขอให้สวิตฤ (Savitar) ผู้ขับเคลื่อน ทรงนำพา ‘ภคะ’ (Bhaga) คือความเป็นสิริมงคลให้ปรากฏ. กกุภ (Kakubh) เป็นฉันทลักษณ์; ณ ที่นี้เขาทั้งหลายได้สถาปนาพลัง—ดุจโคเพศเมียผู้ไม่ให้ลูก ดุจโคสาว ได้วางไว้ซึ่งแก่นแห่งชีวิต.
Padapatha (Word Analysis)श॒मि॒ता । नः॒ । वन॒स्पतिः॑ । सवि॒ता । प्र॒सु॒वन् । भग॑म् । क॒कुप् । छन्दः॑ । इ॒ह । इन्द्रि॒यम् । व॒शा । वे॒हत् । वयः॑ । दधुः
Word by Wordशमिताthe (sacrificial) assistant/priest ‘Śamitā’ वनस्पतिःthe lord of the forest (tree; Vanaspati) सविताSavitṛ (the impeller) प्रसुवन्impelling / setting in motion ककुप्छन्दः(that which is) of the ‘kakup’ metre / having kakup as metre इन्द्रियम्power, vigor; sense-power वशाthe Vashā (a cow/ritual animal named Vashā) वेहत्impetuous/strong (as an epithet) दधुःthey have placed / have put 
Viniyoga (Ritual Application)