दृ॒ष्ट्वा प॑रि॒स्रुतो॒ रस॑ᳪ शु॒क्रेण॑ शु॒क्रं व्य॑पिबत् पय॒: सोमं॑ प्र॒जाप॑तिः । ऋ॒तेन॑ स॒त्यमि॑न्द्रि॒यं वि॒पान॑ᳪ शु॒क्रमन्ध॑स॒ इन्द्र॑स्येन्द्रि॒यमि॒दं पयो॒ऽमृतं॒ मधु॑
dṛṣṭvā parisrutó rásaṃ śukréṇa śukráṃ vyàpibat páyaḥ sómaṃ prajā́patiḥ | ṛténa satyám indriyáṃ vipā́naṃ śukrám ándhasa índrasyendriyám idáṃ páyo 'mṛ́taṃ mádhu
ครั้นได้เห็นแก่นรสที่ไหลล้นและไหลรินไปแล้ว ปรชาปติ (Prajāpati) ก็ดื่มความสว่างด้วยความสว่าง—คือ น้ำนม โสมะ (Soma) ด้วยฤตะ (ṛta ธรรมอันเที่ยงแท้แห่งจักรวาล) จึงได้ซึ่งสัจจะ และได้ซึ่งพลังของอินทระ: เครื่องดื่มอันควรดื่ม แก่นรสอันสว่างแห่งน้ำโสมะ; นี้แลคือพลังของอินทระ—น้ำนม อมฤตะ อันเป็นน้ำผึ้ง.
दृ॒ष्ट्वा । प॒रि॒स्रुतः॑ । रस॑म् । शु॒क्रेण॑ । शु॒क्रम् । वि॒-अपि॑बत् । पयः॑ । सोम॑म् । प्र॒जाप॑तिः । ऋ॒तेन॑ । स॒त्यम् । इ॒न्द्रि॒यम् । वि॒पान॑म् । शु॒क्रम् । अन्ध॑सः । इन्द्र॑स्य । इ॒न्द्रि॒यम् । इ॒दम् । पयः॑ । अ॒मृत॑म् । मधु॑