Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 46

Rishi: Vājasaneyin tradition (benedictory formula).
Devata: Śrī (as auspicious prosperity), secondarily the living community as locus of śrī.
Chandas: Anuṣṭubh-like.

ये स॑मा॒नाः सम॑नसो जी॒वा जी॒वेषु॑ माम॒काः । तेषा॒ᳪ श्रीर्मयि॑ कल्पताम॒स्मिँल्लो॒के श॒तᳪ समा॑ः ॥

yé samānā́ḥ samánaso jīvā́ jīvéṣu māmakā́ḥ | téṣāṃ śrī́r máyí kalpatām asmíṃl loké śatáṃ samā́ḥ ||

ข้าแต่ผู้มีชีวิตทั้งหลาย ผู้เสมอกันและมีใจเป็นหนึ่ง ผู้เป็นพวกของข้าพเจ้าท่ามกลางผู้มีชีวิต ขอให้ศรี—ความรุ่งเรืองและสิริมงคลของพวกเขา ตั้งมั่นในข้าพเจ้า ในโลกนี้ ตลอดร้อยปี.

ये । स॑मा॒नाः । सम॑नसः । जी॒वाः । जी॒वेषु॑ । माम॒काः । तेषाम् । श्रीः । मयि॑ । कल्पताम् । अ॒स्मिन् । लो॒के । श॒तम् । समाः ॥

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
समानाःequal, alike
समानाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसमान (प्रातिपदिक)
समनसःof one mind, like-minded
समनसः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसमनस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहिः/कर्मधारयः ‘समं मनः यस्य’)
जीवाःliving beings
जीवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
जीवेषुamong living beings
जीवेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
मामकाःbelonging to me; my own
मामकाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक; ‘ममक’ = mine/our own)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
श्रीःprosperity, splendor
श्रीः:
Kartā
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
मयिin me
मयि:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कल्पताम्may it be arranged/settle; may it come to be
कल्पताम्:
(Verb) —
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु; ‘to be fit/arrange/come about’)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकेworld
लोके:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (measure/extent)
TypeNumeral
Rootशत (प्रातिपदिक/संख्या)
समाःyears
समाः:
Karma (duration)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक; ‘year’)
Ś
Śrī
S
Sajātāḥ / Samānāḥ (the living community)