विश्व॑कर्मन् ह॒विषा॑ वावृधा॒नः स्व॒यं य॑जस्व पृथि॒वीमु॒त द्याम् । मुह्य॑न्त्व॒न्ये अ॒भित॑: स॒पत्ना॑ इ॒हास्माकं॑ म॒घवा॑ सू॒रिर॑स्तु
viśvákarman havíṣā vāvṛdhānáḥ svayáṃ yajasva pṛthivī́m utá dyā́m | múhyantv anyé abhítaḥ sápatnā ihā́smā́kaṃ maghávā sū́rir astu ||
โอ วิศวกรรมัน (Viśvakarman) ผู้เจริญกำลังด้วยเครื่องบูชา (havis) จงบูชาตนเอง—ทั้งแผ่นดินและฟ้า. ขอให้ศัตรูคู่แข่งอื่น ๆ รอบด้านพากันหลงงง; ณ ที่นี้ขอให้ผู้อุปถัมภ์ผู้เอื้อเฟื้อของเราดำรงเป็นเจ้าแห่งทานอันกว้างขวาง.
विश्वकर्मन् । हविषा वावृधानः । स्वयम् यजस्व । पृथिवीम् उत द्याम् । मुह्यन्तु अन्ये । अभितः सपत्नाः । इह अस्माकम् । मघवा । सूरिः अस्तु ।