Rishi: Traditional attribution within the Vājasaneyin transmission (Śatarudriya section; often linked in later tradition with Yājñavalkya’s school-lineage).
Devata: Rudra and his gaṇas (attendant powers).
Chandas: Yajus (prose formulae; not a fixed metrical chandas).
Samhita Patha (Devanagari) नम॑: स॒भाभ्य॑: स॒भाप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमोऽश्वे॒भ्यो ऽश्व॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आव्या॒धिनी॑भ्यो वि॒विध्य॑न्तीभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒ उग॑णाभ्यस्तृᳪह॒तीभ्य॑श्च वो॒ नम॑:
Transliteration námaḥ sabhā́bhyaḥ sabhā́patibhyaś ca vo námo námo’śvébhyo ’śvápatibhyaś ca vo námo náma āvyā́dhinībhyo vivídhyantībhyaś ca vo námo náma ugáṇābhyas tṛ́ṃhatībhyaś ca vo námaḥ
Translation ขอนอบน้อมแด่สภาทั้งหลาย และขอนอบน้อมแด่เจ้าแห่งสภาทั้งหลาย—แด่ท่านทั้งหลาย ขอนอบน้อม ขอนอบน้อม. ขอนอบน้อมแด่ม้าทั้งหลาย และขอนอบน้อมแด่เจ้าแห่งม้าทั้งหลาย—แด่ท่านทั้งหลาย ขอนอบน้อม ขอนอบน้อม. ขอนอบน้อมแด่ผู้แทงทะลุ และแด่ผู้ฟาดฟันด้วยวิธีอันหลากหลาย—แด่ท่านทั้งหลาย ขอนอบน้อม ขอนอบน้อม. ขอนอบน้อมแด่หมู่คณะอันดุเดือด และแด่ผู้ทรงอำนาจกดข่ม—แด่ท่านทั้งหลาย ขอนอบน้อม.
Padapatha (Word Analysis) नमः । सभाभ्यः । सभापतिभ्यः । च । वः । नमः । नमः । अश्वेभ्यः । अश्वपतिभ्यः । च । वः । नमः । नमः । आव्याधिनीभ्यः । विविध्यन्तीभ्यः । च । वः । नमः । नमः । उगणाभ्यः । तृंहतीभ्यः । च । वः । नमः ।
Word by Word सभाभ्यः to/for the assemblies सभापतिभ्यः to/for the lords of the assemblies अश्वेभ्यः to/for the horses अश्वपतिभ्यः to/for the lords of horses आव्याधिनीभ्यः to/for the piercers/strikers (fem.) विविध्यन्तीभ्यः to/for those (fem.) who are piercing उगणाभ्यः to/for the groups/companies (ugāṇāḥ) तृंहतीभ्यः to/for the overpowering/crushing (fem.) ones Entities Mentioned S
Sabhāpati (Lords of assemblies) A
Aśvapati (Lords of horses) Ā
Āvyādhinī / Vividhyantī (Piercers; those who strike in diverse ways) U
Ugaṇāḥ / Tṛṃhatīḥ (Fierce companies; overpowering ones) Viniyoga (Ritual Application)