Rishi: Traditionally ascribed within Savitṛ-hymnic transmission (RV provenance); in VS usage, Adhvaryu lineage attribution is functional rather than authorial
Devata: Savitṛ (solar impeller)
Chandas: Triṣṭubh (dominant cadence)
Samhita Patha (Devanagari) यस्य॑ प्र॒याण॒मन्व॒न्य इद्य॒युर्दे॒वा दे॒वस्य॑ महि॒मान॒मोज॑सा । यः पार्थि॑वानि विम॒मे स एत॑शो॒ रजा॑ᳪसि दे॒वः स॑वि॒ता म॑हित्व॒ना
Transliteration yásyā́ prayā́ṇam ánv anyá íd yayúr devā́ devásya mahimā́nam ójasā | yáḥ pārthivā́ni vimamé sá etáśo rájāṃsi deváḥ savitā́ mahitvánā
Translation การก้าวออกไปของพระองค์ แม้เทพอื่น ๆ ก็ยังติดตาม—ด้วยฤทธานุภาพนั้น ความยิ่งใหญ่ของเทพจึงปรากฏ ผู้ทรงวัดกำหนดแดนดินทั้งหลาย—พระสวิตฤ (Savitṛ) ผู้ขับเคลื่อนอันรวดเร็ว ทรงจัดวางห้วงอากาศทั้งปวงด้วยมหิทธิฤทธิ์
Padapatha (Word Analysis) यस्य । प्र॒याण॑म् । अनु॒ । अ॒न्यः । इत् । य॒युः । दे॒वाः । दे॒वस्य॑ । म॒हि॒मान॑म् । ओज॑सा । यः । पा॒र्थि॑वानि । वि॒म॒मे । सः । ए॒त॒शः । रजा॑ᳪसि । दे॒वः । स॒वि॒ता । म॒हि॒त्व॒ना
Word by Word प्रयाणम् going forth; course; departure महिमानम् greatness; majesty ओजसा by might; with strength पार्थिवानि earthly things; terrestrial (realms) विममे measured out; apportioned एतशः Etasha (the steed of Savitṛ) रजांसि regions; spaces; realms महित्वना by greatness; through majesty Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the other Gods) Viniyoga (Ritual Application)