यु॒जे वां॒ ब्रह्म॑ पू॒र्व्यं नमो॑भि॒र्वि श्लोक॑ एतु प॒थ्ये॒व सू॒रेः । शृ॒ण्वन्तु॒ विश्वे॑ अ॒मृत॑स्य पु॒त्रा आ ये धामा॑नि दि॒व्यानि॑ त॒स्थुः
yujé vāṃ bráhma pū́rvyaṃ námobhir ví ślóka etu pathyéva sūréḥ | śṛṇvántu víśve amṛ́tasya putrā́ ā́ yé dhā́māni divyā́ni tasthúḥ
ข้าพเจ้าผูกโยงแก่ท่านทั้งสองด้วยพรหมัน (ถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์) อันโบราณ; ด้วยนมัสการทั้งหลาย ขอให้บทสรรเสริญนี้แผ่ไปโดยทั่ว ดุจทางอันแน่นอนของสุริยะ. ขอให้บุตรทั้งปวงแห่งอมฤตะจงสดับ—คือผู้ที่ตั้งอยู่ในสถานสถิตอันศักดิ์สิทธิ์แห่งสวรรค์.
यु॒जे । वा॒म् । ब्रह्म॑ । पू॒र्व्यम् । नमो॑भिः । वि । श्लोकः॑ । ए॒तु । प॒थ्या॑ । इ॒व । सू॒रेः । शृ॒ण्वन्तु॑ । विश्वे॑ । अ॒मृत॑स्य । पु॒त्राः । आ । ये । धामा॑नि । दि॒व्यानि॑ । त॒स्थुः