Rishi: Yajurvedic ritual lineage attribution (Śukla tradition).
Devata: Āpaḥ (Waters) and, secondarily, Oṣadhayaḥ (Plants).
Chandas: Triṣṭubh (with Yajus flexibility).
Samhita Patha (Devanagari)अ॒पो दे॒वीरुप॑ सृज॒ मधु॑मतीरय॒क्ष्माय॑ प्र॒जाभ्य॑: । तासा॑मा॒स्थाना॒दुज्जि॑हता॒मोष॑धयः सुपिप्प॒लाः
Transliterationapó devī́r úpa sṛja mádhumatīr ayakṣmā́ya prajā́bhyaḥ | tāsā́m āsthānā́d új jihatām óṣadhayaḥ supippalā́ḥ
Translationขอจงปล่อย “อาโป” เหล่าน้ำอันเป็นเทวี ผู้หวานดุจน้ำผึ้ง ให้หลั่งมาถึงที่นี้ เพื่อบุตรหลาน เพื่อให้พ้นจากโรคที่บั่นทอน. จากที่ตั้งอันกำหนดของนาง ขอให้พืชสมุนไพรทั้งหลายงอกขึ้น มีผลดกงาม.
Padapatha (Word Analysis)अ॒पः । दे॒वीः । उप॑ । सृज । मधु॑-मतीः । अ॒य॒क्ष्माय॑ । प्र॒जाभ्य॑ः । तासा॑म् । आ॒स्थाना॑त् । उत् । जि॑हता॒म् । ओष॑धयः । सु॒-पि॒प्प॒लाः ।
Word by Wordउपtowards, near (as preverb) अयक्ष्मायfor freedom from disease प्रजाभ्यःfor the creatures/offspring आस्थानात्from the place/seat जिहताम्let (them) leave/abandon सुपिप्पलाःhaving good fruit/berries (well-fruited) 
Entities MentionedO
Oṣadhayaḥ (Plants/Herbs) Viniyoga (Ritual Application)