Rishi: Yājñavalkya-tradition (White Yajurveda Adhvaryu lineage; specific ṛṣi attribution not explicit in the mantra itself)
Devata: Aditi (and apotropaically against Rakṣas/Arāti); functional deity: Grāvan/Adri as consecrated implement
Chandas: Yajus (prose formula; not metrical in the strict Ṛgvedic sense)
Samhita Patha (Devanagari)शर्मा॒स्यव॑धूत॒ᳪ रक्षोऽव॑धूता॒ अरा॑त॒यो ऽदि॑त्या॒स्त्वग॑सि॒ प्रति॒ त्वादि॑तिर्वेत्तु । अद्रि॑रसि वानस्प॒त्यो ग्रावा॑ऽसि पृ॒थुबु॑ध्न॒: प्रति॒ त्वाऽदि॑त्या॒स्त्वग्वे॑त्तु
Transliterationśármā́si avadhū́taṃ rákṣo’vadhūtā́ arā́tayo ’dítyās tvág asi práti tvā́ditir vettu | ádrir asi vānaspatyó grā́vā ’si pṛthúbudhnaḥ práti tvā́dit yās tvág vettu
Translationท่านเป็นที่พึ่งพิง: รักษัส (Rakṣas) ถูกสลัดทิ้งแล้ว; อำนาจฝ่ายศัตรูถูกสลัดทิ้งแล้ว. ท่านคือผิวหนังของอทิติ (Aditi): ขอให้อทิติรับรู้และยอมรับท่านเถิด. ท่านคือศิลา; ท่านคือศิลาบดคั้น (grāvan) อันเกิดแก่เจ้าแห่งพฤกษา (vanaspati); ท่านมีฐานกว้าง: ขอให้ผิวหนังของอทิติรับรู้และยอมรับท่านเถิด.
Padapatha (Word Analysis)शर्मा॒सि । अव॑धूतम् । रक्षः॑ । अव॑धूताः । अरा॑तयः । अदि॑त्याः । त्वक् । असि । प्रति॑ । त्वा । अदि॑तिः । वेत्तु ।
अद्रिः॑ । असि । वानस्प॒त्यः । ग्रावा॑ । असि । पृ॒थु-बु॑ध्नः । प्रति॑ । त्वा । अदि॑त्याः । त्वक् । वेत्तु ।
Word by Wordशर्मासिyou are (a) shelter/comfort अवधूतम्shaken off; driven away रक्षःdemon; harmful spirit अवधूताः(they are) shaken off / driven away अरातयःenemies; hostile ones वेत्तुmay (she) know/recognize अद्रिःstone; pressing-stone वानस्पत्यःbelonging to the forest/trees; wooden ग्रावाpressing-stone (grāvan) पृथुबुध्नःbroad-based; having a wide bottom वेत्तुmay (she) recognize 
Entities MentionedR
Rakṣas (as adversarial force)A
Adri/Grāvan (pressing-stone, deified implement) Viniyoga (Ritual Application)