Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

एवं सहस्ररुद्रा क्षान्धारयेद्यो दृढव्रतः । तं नमंति सुराः सर्वे यथा रुद्र स्तथैव सः

evaṃ sahasrarudrā kṣāndhārayedyo dṛḍhavrataḥ | taṃ namaṃti surāḥ sarve yathā rudra stathaiva saḥ

ดังนี้ ผู้ใดมั่นคงในวรตะและสวมรุดรाक्षะหนึ่งพันเม็ด เทพทั้งปวงย่อมนอบน้อมผู้นั้น; เขาย่อมเป็นดุจพระรุทระเอง.

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
सहस्र-रुद्राःa thousand Rudras
सहस्र-रुद्राः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (संख्या) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), बहुवचन; द्विगु—सहस्रसंख्यकाः रुद्राः
क्षान्(many) ‘kṣa’ syllables
क्षान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्ष (अक्षर-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), बहुवचन; अक्षर/बीजाक्षर-रूपेण
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दृढ-व्रतःfirm in vow
दृढ-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन; कर्मधारयः—दृढं व्रतं यस्य (firm-vowed)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), एकवचन
नमन्तिbow to
नमन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of सुराः)
यथाas
यथा:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
रुद्रRudra
रुद्र:
Upameya/Reference (उपमेय-संदर्भ)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि पाठभेदः सम्भवः
तथाso
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Promises of deva-vandya status for the steadfast rudrākṣa-vratī elevate personal observance to a cosmic recognition—devotion becomes socially and metaphysically transformative.

Role: liberating

R
Rudra
D
Devas

FAQs

The verse teaches that steadfast discipline (dṛḍha-vrata) combined with Rudrākṣa-dhāraṇa elevates the devotee’s spiritual status, making him worthy of reverence like Rudra—signifying closeness to Śiva through devotion and sacred observance.

Rudrākṣa is a Saguna emblem of Śiva’s grace—an outer sign that supports inner Śiva-bhakti. Wearing it with vow and purity is presented as a Śaiva practice aligned with Linga-worship, focusing the mind on Rudra as the personal Lord who grants protection and liberation.

It suggests Rudrākṣa-dhāraṇa (wearing Rudrākṣa, here in a large count) together with a firm vrata; traditionally this is paired with japa of Śiva-mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and daily Śiva-pūjā.