Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

अथ जाते च सायाह्ने भुवि पश्चिमदिण्मुखः । उद्धृत्य दद्यात्प्रातस्तु मध्याह्नेंगुलिभिस्तथा

atha jāte ca sāyāhne bhuvi paścimadiṇmukhaḥ | uddhṛtya dadyātprātastu madhyāhneṃgulibhistathā

ครั้นยามเย็นมาถึง พึงอยู่บนพื้นดินหันหน้าไปทิศตะวันตก แล้วยก (สิ่งศักดิ์สิทธิ์นั้น) ขึ้นถวาย/ลูบประพรม ครั้นยามเช้าก็ทำเช่นนั้น และยามเที่ยงก็ทำด้วยนิ้วมือตามแบบแผน.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अव्यय (particle: ‘then/now’)
जातेwhen (it is) arisen/occurred
जाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (सप्तमी-सम्बन्ध/locative absolute) ‘when it has occurred’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसायाह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पश्चिम-दिक्-मुखःfacing west
पश्चिम-दिक्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + दिश्/दिक् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पश्चिमायां दिशि मुखं यस्य)
उद्धृत्यhaving drawn up
उद्धृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having lifted/drawn (water)’
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘in the morning’)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण-अव्यय (particle)
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अङ्गुलिभिःwith the fingers
अङ्गुलिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Suta Goswami (narrating Shiva-worship procedures to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tatpuruṣa

S
Shiva

FAQs

It stresses niyama (disciplined observance) in Shiva-upasana: aligning worship with time (morning–midday–evening) and right procedure, which purifies the pashu (bound soul) and steadies devotion toward Pati (Shiva).

Such time-based directions belong to saguna worship—serving Shiva through concrete ritual acts (like offering/applying sacred substances) that support inner remembrance of Shiva’s presence in the Linga.

A thrice-daily observance connected with Shaiva purity practices—especially the proper offering/application of a sacred substance (commonly understood in this context as bhasma/tripundra-related procedure), done with attention to direction and method.