Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 39

शिवज्ञान-प्रश्नः तथा सृष्टौ शिवस्य स्वयमाविर्भावः

Inquiry into Śiva-knowledge and Śiva’s self-manifestation in creation

तत्र पूजाधिकारो ऽयं ब्रह्मक्षत्रविशामिति । ज्ञात्वा प्रणम्य देवेशं देवा जग्मुर्यथागतम्

tatra pūjādhikāro 'yaṃ brahmakṣatraviśāmiti | jñātvā praṇamya deveśaṃ devā jagmuryathāgatam

ครั้นทราบ ณ ที่นั้นว่า สิทธิ์ในการประกอบบูชานั้นเป็นของพราหมณ์ กษัตริย์ และไวศยะ เหล่าเทพจึงนอบน้อมแด่เทวาธิราช แล้วกลับไปตามทางที่มา

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
पूजा-अधिकारःthe right/authority of worship
पूजा-अधिकारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘पूजायाः अधिकारः’
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ब्रह्म-क्षत्र-विशाम्of the Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
ब्रह्म-क्षत्र-विशाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + क्षत्र (प्रातिपदिक) + विश्/विश् (प्रातिपदिक: ‘viś’ = people/viśaḥ)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचनार्थे (collective genitive plural sense); समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): ब्राह्मण-क्षत्रिय-वैश्यानाम्
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), इत्यादि-उक्त्यर्थक (quotative particle)
ज्ञात्वाhaving understood
ज्ञात्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb modifying main verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having known’
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
देव-ईशम्the Lord of the gods
देव-ईशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘देवानाम् ईशः’
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; धातु: गम्
यथा-आगतम्as they had come; in the same manner
यथा-आगतम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास (adverbial compound): ‘यथाऽगतम्’ = यथा आगतम्; क्रियाविशेषण (adverbial)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: No Jyotirliṅga specified; the verse addresses pūjā-adhikāra (ritual eligibility) within varṇāśrama norms as understood in this narrative frame.

Significance: Emphasizes regulated access to ritual worship as a means of preserving correct performance; in Siddhānta terms, right kriyā supports purification of the paśu for eventual reception of jñāna and grace.

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse emphasizes dharmic order (adhikāra) in ritual worship while portraying the Devas’ humility before Shiva as Deveśa—affirming Shiva as the supreme Pati whom even celestial beings revere.

By stating ‘pūjādhikāra’ (ritual eligibility), it frames Linga/Saguna Shiva worship as a disciplined practice governed by dharma; the Devas themselves honor Shiva and withdraw, showing that worship is not casual but reverent and rule-guided.

The immediate practice implied is praṇāma (prostration) to Shiva before and after puja; as a Shaiva takeaway, conclude worship with namaskāra and remembrance of Shiva as Deveśa, ideally accompanied by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) where appropriate.