प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा
The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga
लिंगेपि मुद्रितं सर्वं यथा वेदैरुदाहृतम् । तद्दृष्ट्वा मुद्रितं लिंगे प्रसादाल्लिंगिनस्तदा
liṃgepi mudritaṃ sarvaṃ yathā vedairudāhṛtam | taddṛṣṭvā mudritaṃ liṃge prasādālliṃginastadā
แม้ในลึงคะก็ปรากฏว่าทุกสิ่งถูกประทับไว้ดังที่พระเวทประกาศ ครั้นเห็นว่าทุกอย่างประทับอยู่บนลึงคะแล้ว เหล่าผู้บูชาลึงคะในกาลนั้นก็ได้รับประสาทะ คือพระกรุณาแห่งพระศิวะ
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Liṅgodbhava
Sthala Purana: The verse evokes the Liṅga as the locus where the Vedic totality is ‘sealed/imprinted’ (mudrita), resonating with the Liṅgodbhava motif: the infinite pillar as the repository and revealer of śruti-meaning.
Significance: Darśana of the Liṅga as śruti-sāra (essence of Veda) yields prasāda—clarity of knowledge and devotion oriented to Śiva as the Veda’s inner purport.
Type: rudram
Offering: pushpa
The verse affirms the Liṅga as a Veda-sanctioned locus of Śiva’s presence, where divine realities are “impressed” and accessible; by reverent perception (darśana) and devotion, the soul receives Śiva’s prasāda—grace that loosens bondage (pāśa) and turns the mind toward liberation.
It presents the Liṅga as a concrete, worship-worthy manifestation of Saguna Śiva that still conveys the fullness taught by the Vedas. The devotee’s act of seeing and honoring the Liṅga becomes a meeting-point where Śiva’s compassion is experienced as prasāda.
A key takeaway is Liṅga-darśana with Vedic-aligned devotion—approaching the Liṅga with purity, offering water/flowers, and inwardly contemplating Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), seeking prasāda rather than mere worldly results.