Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

लिंगेपि मुद्रितं सर्वं यथा वेदैरुदाहृतम् । तद्दृष्ट्वा मुद्रितं लिंगे प्रसादाल्लिंगिनस्तदा

liṃgepi mudritaṃ sarvaṃ yathā vedairudāhṛtam | taddṛṣṭvā mudritaṃ liṃge prasādālliṃginastadā

แม้ในลึงคะก็ปรากฏว่าทุกสิ่งถูกประทับไว้ดังที่พระเวทประกาศ ครั้นเห็นว่าทุกอย่างประทับอยู่บนลึงคะแล้ว เหล่าผู้บูชาลึงคะในกาลนั้นก็ได้รับประสาทะ คือพระกรุณาแห่งพระศิวะ

लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-समुच्चयार्थक अव्यय (particle: ‘also/even’)
मुद्रितम्sealed; imprinted
मुद्रितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√मुद्र् (धातु) → मुद्रित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘अङ्कित/सीलित’
सर्वम्all; everything
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनामसदृश विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण
उदाहृतम्declared; stated
उदाहृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + आ + √हृ (धातु) → उदाहृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘उक्त/प्रकीर्तित’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
मुद्रितम्sealed; imprinted
मुद्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√मुद्र् (धातु) → मुद्रित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रसादात्from (divine) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative: ‘from/through grace’)
लिङ्गिनःof the possessor of the liṅga (Śiva)
लिङ्गिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: The verse evokes the Liṅga as the locus where the Vedic totality is ‘sealed/imprinted’ (mudrita), resonating with the Liṅgodbhava motif: the infinite pillar as the repository and revealer of śruti-meaning.

Significance: Darśana of the Liṅga as śruti-sāra (essence of Veda) yields prasāda—clarity of knowledge and devotion oriented to Śiva as the Veda’s inner purport.

Type: rudram

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vedas
L
Linga

FAQs

The verse affirms the Liṅga as a Veda-sanctioned locus of Śiva’s presence, where divine realities are “impressed” and accessible; by reverent perception (darśana) and devotion, the soul receives Śiva’s prasāda—grace that loosens bondage (pāśa) and turns the mind toward liberation.

It presents the Liṅga as a concrete, worship-worthy manifestation of Saguna Śiva that still conveys the fullness taught by the Vedas. The devotee’s act of seeing and honoring the Liṅga becomes a meeting-point where Śiva’s compassion is experienced as prasāda.

A key takeaway is Liṅga-darśana with Vedic-aligned devotion—approaching the Liṅga with purity, offering water/flowers, and inwardly contemplating Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), seeking prasāda rather than mere worldly results.