Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

यो ऽन्यथा कुरुते मोहात्कर्मैहिकफलं नरः । न तेन फलभाक्स स्यात्प्राप्नुयाच्चोपहास्यताम्

yo 'nyathā kurute mohātkarmaihikaphalaṃ naraḥ | na tena phalabhāksa syātprāpnuyāccopahāsyatām

ผู้ใดหลงผิดทำกรรมอย่างผิดทางเพื่อหวังผลทางโลก ผู้นั้นย่อมไม่เป็นผู้รับผลแท้จริง กลับได้เพียงความเยาะเย้ยเป็นผลตอบแทน

yaḥwho (he)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘otherwise’
kurutedoes
kurute:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
karma-aihika-phalamthe worldly fruit of the act
karma-aihika-phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + aihika (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘the worldly result of the act’
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to yaḥ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
tenaby that/thereby
tena:
Karaṇa (करण/Means/Association)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
phala-bhāka recipient of the fruit
phala-bhāk:
Predicative (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; ‘sharer/partaker’)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘one who partakes of fruit’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
syātwould be/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया/Being)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
prāpnuyātwould obtain
prāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
upahāsyatāmridicule/mockery
upahāsyatām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootupahāsya (कृदन्त; उप+हस् धातु, ‘to be laughed at’)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); abstract noun ‘state of being mocked’

Suta Goswami (narrating the Vayu Samhita teaching to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not site-specific; ethical-ritual admonition: karma done ‘anyathā’ (against vidhi) from moha (delusion) yields no true fruit and brings social/religious disrepute.

Role: teaching

FAQs

The verse teaches that actions driven by moha (delusion) and performed against dharma do not mature into meaningful phala; in Shaiva terms, such misdirected karma tightens pasha (bondage) rather than leading the pashu (soul) toward Pati (Shiva).

Linga-worship is not merely an external act for aihika benefits; it must be aligned with śāstra, devotion, and right intention. When worship is done ‘anyathā’—carelessly or for show—the promised spiritual uplift and merit do not manifest, and the devotee gains only social or inner loss.

Perform Shiva worship with correct vidhi and bhāva—steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and if undertaking rites, do them with purity and discipline (e.g., Tripundra/bhasma and Rudraksha as supportive observances), avoiding purely worldly motivation.