Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 24

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

मूर्तिं कृत्वैवमाकारां सकलीकृत्य च क्रमात् । मूर्तिमंतमथावाह्य यजेत्परमकारणम्

mūrtiṃ kṛtvaivamākārāṃ sakalīkṛtya ca kramāt | mūrtimaṃtamathāvāhya yajetparamakāraṇam

เมื่อสร้างรูปเคารพให้เป็นดังรูปนั้นแล้ว จงประกอบพิธีให้สมบูรณ์ทีละขั้น (สถาปนาปราณ) จากนั้นอัญเชิญพระผู้มีรูป และบูชาพระศิวะผู้เป็นเหตุสูงสุดแห่งสรรพสิ่ง.

मूर्तिम्an image/form
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/त्वान्त), ‘having made’
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb of manner)
आकाराम्of such a shape
आकाराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘मूर्तिम्’ इति विशेषण
सकलीकृत्यhaving completed/assembled
सकलीकृत्य:
Kriyā (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootसकलीकृ (धातु-समासित; सकल + √कृ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), ‘having made complete/whole’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
क्रमात्in due order/step by step
क्रमात्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणार्थे (ablative used adverbially)
मूर्तिमन्तम्embodied
मूर्तिमन्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्तिमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘परमकारणम्’ इति विशेषण
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyā (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formल्यप्/य-प्रत्ययान्त (gerund/आवाह्य), ‘having invoked/brought near’
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
परम-कारणम्the supreme cause
परम-कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘परं कारणम्’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that the Supreme (Parama-kāraṇa) can be approached through a sanctified form: by properly completing and consecrating the form, the devotee’s mind becomes fit for focused devotion (bhakti) and grace.

The verse supports Saguna-upāsanā: after preparing the sacred form and invoking Shiva (āvāhana), one worships Him as the Supreme Cause—showing that form-worship is a valid doorway to realizing the formless reality.

It indicates a sequential pūjā method: create/prepare the form, perform proper consecration (sakalīkaraṇa) in due order, invoke Shiva (āvāhana), and worship—typically accompanied by mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).