Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

त्वद्विनातः फलं दातुमीश्वरोपि न शक्नुयात् । जन्मप्रभृति देवेशि जनोयं त्वदुपाश्रितः

tvadvinātaḥ phalaṃ dātumīśvaropi na śaknuyāt | janmaprabhṛti deveśi janoyaṃ tvadupāśritaḥ

ข้าแต่องค์เทวีผู้เป็นเจ้าเหนือเทพทั้งปวง หากปราศจากพระองค์ แม้พระอีศวรก็มิอาจประทานผลได้ ตั้งแต่กำเนิดมา สรรพชนทั้งหลายล้วนพึ่งพิงพระองค์เป็นที่พึ่ง

त्वत्from you / without you (with vinā)
त्वत्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पञ्चमी (5th/पञ्चमी, Ablative), एकवचन (Singular)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), उपपद (preposition) governing ablative; वियोगार्थक (without)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थ (therefore, hence)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), परस्मैपद-धातु; अर्थः: 'to give'
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय/अपि-कार (even, also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निषेध (negation)
शक्नुयात्could be able
शक्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
जन्म-प्रभृतिfrom birth onward
जन्म-प्रभृति:
Adhikarana (अधिकरण, temporal)
TypeIndeclinable
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + प्रभृति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial), अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः 'from birth onward'
देवेशिO Goddess, Lord of the gods
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईशिन्/ईश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ('Lord of gods' used as vocative feminine)
जनःperson, people
जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
त्वत्of you / your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (6th/षष्ठी, Genitive), एकवचन (Singular)
उपाश्रितःhas taken refuge (in you)
उपाश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-आ-√श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); उपसर्गाः: उप+आ; 'having taken refuge'

A devotee/praiser addressing the Goddess (Śakti/Umā) within Sūta’s Vāyavīya narration

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: त्वद्विनातः फलं दातुमीश्वरोपि न शक्नुयात् । जन्मप्रभृति देवेशि जनोयं त्वदुपाश्रितः

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It affirms the inseparability of Śiva and Śakti: the bestowal of karma-phala and spiritual attainment operates through divine power (Śakti), so refuge (śaraṇāgati) in the Goddess is essential for grace and progress toward liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is not merely ritual performance; its fruit ripens through Śiva’s grace functioning with Śakti. Thus Saguna worship of Śiva (as Linga) is fulfilled when done with devotion that honors Umā/Śakti as the enabling power.

Practice śaraṇāgati and bhakti alongside Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with reverence for Umā-Śakti, and perform worship seeking grace rather than merely results of action.