Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 82

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

भोगोपयोग्यद्रव्याणि विशिष्टान्येव साधयेत् । वित्तशाठ्यं न कुर्वीत भक्तिमान्विभवे सति

bhogopayogyadravyāṇi viśiṣṭānyeva sādhayet | vittaśāṭhyaṃ na kurvīta bhaktimānvibhave sati

เมื่อมีปัจจัยพร้อม ผู้ศรัทธาควรจัดหาสิ่งของสำหรับบูชาที่ประณีตและเหมาะสมเท่านั้น และไม่พึงคดโกงหรือขี้เหนียวในทรัพย์สิน

भोगोपयोग्यद्रव्याणिmaterials fit for enjoyment/use
भोगोपयोग्यद्रव्याणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग + उपयोग्य + द्रव्य (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (भोगस्य उपयोग्यानि द्रव्याणि)
विशिष्टानिexcellent, distinguished
विशिष्टानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शिष्/शास्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle: indeed/only)
साधयेत्should procure/prepare
साधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वित्तशाठ्यम्deceit regarding wealth
वित्तशाठ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त + शाठ्य (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वित्तस्य शाठ्यम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
कुर्वीतshould do
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भक्तिमान्devout, possessing devotion
भक्तिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
विभवेin prosperity/means
विभवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सतिwhen (it) exists; when there is
सति:
Adhikarana (अधिकरण; सप्तमी-सम्बन्ध/locative absolute)
TypeAdjective
Rootअस् (धातु)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; ‘सति’ = ‘being/when there is’ (locative absolute)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Emphasizes śuddha-upacāra (pure, worthy offerings) and arjita-dravya-śuddhi (ethical purity of wealth) as a prerequisite for worship to become spiritually efficacious.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhakti must be joined with integrity: when resources exist, one should offer worthy materials and avoid greed or financial deception, because sincere worship purifies the soul (paśu) and loosens bondage (pāśa) toward the Lord (Pati), Shiva.

Linga-worship emphasizes both inner reverence and proper upacāras; this verse says that if one has capacity, offerings to Saguna Shiva should be excellent and honest—never tainted by miserliness—so the external rite reflects true devotion.

It implies performing Shiva-puja with the best available upacāra (water, flowers, naivedya, lamps) and supporting it with truthful dāna; while not naming them directly, it aligns with Mahashivratri-style disciplined worship accompanied by pure intention and ethical conduct.