Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 77

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

कृतांजलिपुटाः सर्वे ऽचिंत्याः स्मितमुखास्तथा । प्रीत्या संप्रेक्षमाणाश्च देवं देवीं च सर्वदा

kṛtāṃjalipuṭāḥ sarve 'ciṃtyāḥ smitamukhāstathā | prītyā saṃprekṣamāṇāśca devaṃ devīṃ ca sarvadā

พวกเขาทั้งหมดประนมมือด้วยความเคารพ ยืนอยู่ด้วยความอัศจรรย์ใจอันเงียบสงบและมีรอยยิ้มละไมบนใบหน้า พวกเขาเฝ้ามองพระผู้เป็นเจ้าและพระแม่เจ้าด้วยความรักและความภักดีอยู่เสมอ

कृताञ्जलिपुटाःwith folded hands
कृताञ्जलिपुटाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि-पुट (कृदन्त+प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-सन्निकर्ष) ‘कृतः अञ्जलिपुटः येषाम्’ = with hands joined; (अर्थतः बहुव्रीहिवत् प्रयोगः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अचिन्त्याःinconceivable
अचिन्त्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (कृदन्त; √चिन्त् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कृदन्त (यत्) ‘unthinkable/inconceivable’
स्मितमुखाःsmiling-faced
स्मितमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मित-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (स्मितं मुखं येषाम्) ‘smiling-faced’
तथाthus / likewise
तथा:
None (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (thus/also)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतौ/साधनार्थे ‘with affection’
संप्रेक्षमाणाःlooking upon
संप्रेक्षमाणाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+√ईक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी-प्रयोगः ‘looking at’
and
:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb) ‘always’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Darśana of Śiva-Śakti with añjali and prīti is framed as a grace-bearing encounter that softens bondage (pāśa) through devotion and receptivity.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights bhakti expressed through añjali (folded hands) and sustained darśana of Shiva and the Goddess—signs of the soul (paśu) turning toward Pati and receiving inward steadiness, joy, and grace.

The verse emphasizes saguna-upāsanā—devotees lovingly beholding the personal Lord and the Goddess. In practice, the same devotion is directed to the Shiva Linga as Shiva’s accessible form for darśana and worship.

Adopt añjali with a gentle smile and devotional attention, then practice steady darśana during pūjā—optionally accompanying it with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to keep the mind lovingly fixed on Shiva.