Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

पञ्चाक्षरमाहात्म्यम् / The Greatness of the Pañcākṣarī (Five-Syllable) Mantra

निष्फलं तस्य तज्जन्म मोक्षाय न भवेद्यतः । दुर्ल्लभं प्राप्य मानुष्यं ये ऽर्चयन्ति पिनाकिनम्

niṣphalaṃ tasya tajjanma mokṣāya na bhavedyataḥ | durllabhaṃ prāpya mānuṣyaṃ ye 'rcayanti pinākinam

กำเนิดนั้นย่อมไร้ผลสำหรับเขา เพราะไม่เป็นเหตุแห่งโมกษะ—เมื่อได้สภาพมนุษย์อันหาได้ยากแล้ว ยังไม่บูชาพินากิน (พระศิวะผู้ทรงคันศรปิณากะ)۔

निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘जन्म’)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying ‘जन्म’)
जन्मbirth
जन्म:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मोक्षायfor liberation
मोक्षाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (dative of purpose)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यतःbecause
यतः:
हेतु (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal)
दुर्लभम्rare
दुर्लभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘मानुष्यं’)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मानुष्यम्human birth
मानुष्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
अर्चयन्तिworship
अर्चयन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पिनाकिनम्Pinākin (Śiva, bearer of the bow Pināka)
पिनाकिनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; शिवस्य उपनाम (epithet of Śiva)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Significance: States the soteriological criterion: worship of Śiva (Pinākin) makes human life mokṣa-oriented; without it, birth is niṣphala.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse declares that human birth is precious and purposeful; without turning that rare opportunity toward worship of Lord Shiva (Pati), life remains spiritually unfulfilled and does not mature into moksha.

By naming Shiva as Pinākin, the verse points to Saguna Shiva—approachable through devotion and ritual worship such as Linga-arcana—through which the bound soul (paśu) loosens pasha (bondage) and moves toward liberation.

A clear takeaway is daily Shiva-arcana: Linga worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), along with supportive Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.