पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels
यदि पापस्तु भुंजीत स्वैरं तय्स न निष्कृतिः । प्रमादेन तु भुंक्ते चेत्तदुद्गीर्य प्रयत्नतः
yadi pāpastu bhuṃjīta svairaṃ taysa na niṣkṛtiḥ | pramādena tu bhuṃkte cettadudgīrya prayatnataḥ
หากคนบาปจงใจบริโภค (ของต้องห้าม/ไม่บริสุทธิ์) ย่อมไม่มีการชดใช้บาปใด ๆ แต่ถ้ากินเพราะเผลอไผล ก็พึงพยายามอาเจียนขับออกโดยพลัน
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
Significance: Warns that willful transgression hardens bondage; negligence admits remedy—encouraging vigilance and repentance as part of the pilgrim’s moral purification.
It distinguishes willful sin from accidental fault: deliberate indulgence hardens bondage (pāśa), while an inadvertent lapse can be purified through immediate corrective action and sincere effort—supporting the Shaiva emphasis on intention (bhāva) in karma.
Linga-worship in the Shiva Purana repeatedly stresses śauca (purity) and right intention. Approaching Saguna Shiva with deliberate wrongdoing blocks grace, whereas acknowledging negligence and correcting oneself restores fitness for worship and tapas.
Immediate prayāścitta for an accidental lapse—first removing the impurity (symbolized here by expelling what was wrongly taken), then resuming discipline with repentance, mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), and purity practices such as bhasma/tripundra where appropriate.