Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

साधक-दीक्षा तथा मन्त्रसाधन

Puraścaraṇa and the Discipline of the Mantra-Sādhaka

इत्थं भक्त्या शिवं शैवो यः साधयति साधकः । तस्येहामुत्र दुष्प्रापं न किंचिदपि विद्यते

itthaṃ bhaktyā śivaṃ śaivo yaḥ sādhayati sādhakaḥ | tasyehāmutra duṣprāpaṃ na kiṃcidapi vidyate

ดังนี้ ผู้ปฏิบัติสายไศวะที่บำเพ็ญต่อพระศิวะด้วยภักติ ย่อมไม่มีสิ่งใดเลยที่ยากจะบรรลุ ทั้งในโลกนี้และโลกหน้า।

इत्थम्thus/in this manner
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
शैवःa Śaiva devotee
शैवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
साधयतिaccomplishes/propitiates
साधयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative/denominative sense ‘to accomplish/propitiate’
साधकःa practitioner
साधकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to śaivaḥ
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)
अमुत्रthere (in the next world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)
दुष्प्रापम्hard-to-attain (thing)
दुष्प्रापम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष् (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + प्राप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: दुष्प्रापम् = दु:खेन प्राप्यं (hard to obtain)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite ‘anything’)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-निपात (particle: even/also)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; भावे प्रयोग (exists)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: General phalaśruti: steadfast bhakti-sādhana to Śiva removes the category of 'duṣprāpya' (hard-to-attain) both iha and amutra; read as assurance of Śiva’s anugraha rather than a site-specific promise.

S
Shiva

FAQs

It declares the supremacy of Śiva-bhakti: when the sādhaka truly fulfills devotion-centered sādhana toward Pati (Śiva), divine grace removes inner bondage and makes both worldly well-being and higher attainment (up to liberation) accessible.

The verse supports Saguna upāsanā as an effective means: by devoted practice of Śiva-worship—commonly expressed through Liṅga-pūjā, mantra, and service—the devotee ‘accomplishes’ Śiva, meaning he gains Śiva’s closeness and grace, which yields results here and hereafter.

The takeaway is steady bhakti-driven sādhana: daily Śiva-pūjā (often Liṅga worship) with mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Śaiva markers like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.