Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

विहंगसंघसंघुष्टे मणिविद्रुमभूषिते । निकुंजकंदरदरीगृहानिर्झरशोभिते

vihaṃgasaṃghasaṃghuṣṭe maṇividrumabhūṣite | nikuṃjakaṃdaradarīgṛhānirjharaśobhite

สถานที่นั้นก้องด้วยเสียงหมู่ปักษา; ประดับด้วยแก้วมณีและปะการัง; งดงามด้วยพุ่มพฤกษา ถ้ำ ซอกผา เรือนสงัด และน้ำตกที่ส่องประกาย

विहङ्ग-सङ्घ-सङ्घुष्टेresounding with flocks of birds
विहङ्ग-सङ्घ-सङ्घुष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविहङ्ग (प्रातिपदिक) + सङ्घ (प्रातिपदिक) + सङ्घुष्ट (कृदन्त; √घुष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘सङ्घुष्ट’ = resounded; तत्पुरुषः (विहङ्गसङ्घैः सङ्घुष्टम्)
मणि-विद्रुम-भूषितेadorned with gems and coral
मणि-विद्रुम-भूषिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमणि (प्रातिपदिक) + विद्रुम (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त; √भूष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘भूषित’; तत्पुरुषः (मणिविद्रुमैः भूषितम् = adorned with gems and coral)
निकुञ्ज-कन्दर-दरी-गृह-निर्झर-शोभितेbeautified by groves, caves, ravines, dwellings, and waterfalls
निकुञ्ज-कन्दर-दरी-गृह-निर्झर-शोभिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिकुञ्ज (प्रातिपदिक) + कन्दर (प्रातिपदिक) + दरी (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + निर्झर (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ्/√शोभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘शोभित’; बहुपद-तत्पुरुषः (निकुञ्जैः कन्दरैः दरीगृहैः निर्झरैश्च शोभितम् = beautified by groves, caves, ravines, houses, and waterfalls)

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

By portraying a realm overflowing with harmony, beauty, and auspicious sound, the verse points to Shiva’s sacred sphere as a purified field of consciousness where the bound soul (paśu) naturally turns away from bondage (pāśa) and toward the Lord (Pati).

Such descriptions support Saguna-upāsanā: the devotee contemplates Shiva’s tangible sacred presence—His abode and auspicious qualities—so the mind becomes one-pointed and fit to worship the Linga with devotion and reverence.

A practical takeaway is dhyāna: visualize Shiva’s auspicious realm while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), allowing the mind to settle into purity and steadiness before Linga-pūjā.