Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

बाहूनागयुतं कृत्वा छादयामास शंकरम् । चक्रायुतेन सहसा शंखचूडः प्रतापवान्

bāhūnāgayutaṃ kṛtvā chādayāmāsa śaṃkaram | cakrāyutena sahasā śaṃkhacūḍaḥ pratāpavān

แล้วสังขจูฑผู้ทรงเดชได้รวบรวมหมู่แขนและหมู่นาคไว้ แล้วพลันเข้าปกคลุมพระศังกรจากทุกทิศ พร้อมด้วยอาวุธจักรนับหมื่นที่หมุนวนอยู่รอบด้าน।

bāhūnāga-yutamjoined with arm-like serpents
bāhūnāga-yutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbāhu (प्रातिपदिक) + nāga (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त, √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (past passive participle sense: 'endowed/connected with')
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having done/made'
chādayāmāsacovered
chādayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chad (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
cakra-ayutenawith ten-thousand discs
cakra-ayutena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/करणार्थे
sahasāsuddenly, forcefully
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
śaṃkha-cūḍaḥŚaṅkhacūḍa
śaṃkha-cūḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + cūḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
pratāpavānmighty, valorous
pratāpavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratāpa-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva
S
Shankhachuda

FAQs

It depicts the apparent overwhelming of Śiva by demonic force, highlighting a Shaiva Siddhanta insight: external power and weaponry cannot truly bind Pati (Śiva), who remains the sovereign Lord even when He allows the play of battle to unfold.

Śaṅkara here is Saguna Śiva—personally present and active in the cosmic drama. Devotees worship the Liṅga as the steady, unshaken reality of Śiva, remembering that even when forces seem to ‘cover’ truth, the Lord’s presence is never eclipsed.

A practical takeaway is to steady the mind with the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) when overwhelmed by ‘many weapons’ of distraction, and to reinforce devotion with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s protection and inner mastery.