राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization
कोटिर्वीरकुलोत्पन्नाः कंबुवंश्याश्च दौर्हृदाः । कालकाः कालकेयाश्च मौर्या धौम्रास्तथैव च
koṭirvīrakulotpannāḥ kaṃbuvaṃśyāśca daurhṛdāḥ | kālakāḥ kālakeyāśca mauryā dhaumrāstathaiva ca
มีนักรบเป็นโกฏิ ๆ ผู้กำเนิดจากตระกูลวีรชน—พวกกัมพุวงศ์ พวกเทารหฤท พวกกาลกะและกาลกేయะ ตลอดจนพวกเมารยะและเธามระด้วย
Sūta Gosvāmi (narrating the battle-episode to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
It emphasizes the vast scale of forces assembled in the Yuddhakhaṇḍa, highlighting how worldly power and lineage multiply in conflict—yet, in Śaiva understanding, such numbers remain subordinate to Pati (Śiva), the supreme Lord who alone grants protection and liberation beyond war.
Though the verse is logistical (listing clans), the Yuddhakhaṇḍa context underscores reliance on Saguna Śiva as the guiding Lord in turbulent events; devotees are reminded that external alliances are unstable, while surrender to Śiva—often centered on Liṅga-worship—anchors the mind in dharma.
No specific rite is prescribed in this line, but a practical takeaway for devotees is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to maintain inner composure and Śiva-bhakti when facing conflict, fear, or collective upheaval.