Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

धान्यमानमिति प्रोक्तं मया ते मुनिसत्तम । लक्षमानं तु पुष्पाणां शृणु प्रीत्या मुनीश्वर

dhānyamānamiti proktaṃ mayā te munisattama | lakṣamānaṃ tu puṣpāṇāṃ śṛṇu prītyā munīśvara

ดูก่อนมุนีผู้ประเสริฐ เราได้กล่าวอธิบายแก่ท่านแล้วถึงมาตราวัดที่ชื่อว่า ‘ธัญญะ-มาณะ’ คือมาตราธัญพืช บัดนี้ดูก่อนจอมมุนี จงฟังด้วยใจปีติถึง ‘ลักษะ-มาณะ’ อันเป็นมาตราสำหรับดอกไม้

dhānyamānamthe measure called ‘dhānya-māna’
dhānyamānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhānyamāna (प्रातिपदिक; māna-शब्द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (contextually: द्वितीया एकवचन as object of ‘proktam’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-इत्यादि वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
proktamhas been stated
proktam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + pra- (उपसर्ग), क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘(it) has been said’
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, तृतीया एकवचन (instrumental)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, चतुर्थी एकवचन (dative)
muni-sattamaO best of sages
muni-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām sattamaḥ)
lakṣamānamthe ‘lakṣa’ measure
lakṣamānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣamāna (प्रातिपदिक; māna-शब्द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (object of ‘śṛṇu’)
tubut/and now
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
puṣpāṇāmof flowers
puṣpāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
prītyāwith pleasure / gladly
prītyā:
Hetu/Prayojana (हेतु/भाव)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental; adverbial sense)
muni-īśvaraO lord of sages
muni-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām īśvaraḥ)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Offering: pushpa

FAQs

The verse emphasizes disciplined, attentive worship: devotion (bhakti) is supported by right order and clarity in ritual offerings, reflecting the Shaiva view that sincere practice and proper method together purify the devotee.

In Saguna Shiva worship—especially Linga-puja—offerings like grains and flowers are central. This passage frames the practical standards (māna, “measure”) so the devotee’s offerings are consistent and respectful, aiding focused reverence toward Shiva’s manifest form.

It suggests careful, attentive puja—measuring offerings properly (especially flowers) and listening to scriptural guidance with prīti (joyful devotion), which can be paired with mantra-japa such as the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during offerings.