Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

लक्षेण भजते कश्चिद्द्वितीये जातिसंभवः । तृतीये कामनालाभश्चतुर्थे तं प्रपश्यति

lakṣeṇa bhajate kaściddvitīye jātisaṃbhavaḥ | tṛtīye kāmanālābhaścaturthe taṃ prapaśyati

ผู้ใดบูชาพระศิวะด้วยการสวด/บูชาครบหนึ่งแสน; ขั้นที่สองย่อมได้กำเนิดอันประเสริฐ; ขั้นที่สามย่อมสำเร็จสมปรารถนา; และขั้นที่สี่ย่อมได้เฝ้าดูพระมหาเทพโดยตรง

लक्षेणwith/by (one) lakh (recitations)
लक्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (singular)
भजतेworships; practices
भजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); अनिश्चितार्थक (indefinite)
द्वितीयेin the second (lakh)
द्वितीये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
जाति-संभवःbirth/lineage arises; (there is) origin of birth
जाति-संभवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
तृतीयेin the third (lakh)
तृतीये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
कामना-लाभःattainment of desires
कामना-लाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकामना (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
चतुर्थेin the fourth (lakh)
चतुर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
प्रपश्यतिsees clearly; beholds
प्रपश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Maps a graded sādhanā-krama: increasing japa yields progressively subtler fruits—from worldly uplift (good birth) to iṣṭa-siddhi and finally darśana—mirroring an inner pilgrimage from bhoga to mokṣa.

Type: mahamrityunjaya

S
Shiva

FAQs

It presents a graded path of sādhana: sustained devotion first purifies karma (leading to auspicious birth), then grants regulated fulfillment of desires, and finally culminates in Śiva-sākṣātkāra (direct vision), pointing beyond benefits to realization of Pati (Śiva) as the highest goal.

The verse implies disciplined worship—commonly performed as liṅga-pūjā and mantra-japa to Saguna Śiva—where repetition and devotion mature from seeking results to attaining darśana, the living encounter with the Lord worshipped in the liṅga.

A practical takeaway is mantra-japa in counted numbers (e.g., one lakh repetitions of the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by daily liṅga-pūjā, bhasma/tripuṇḍra, and rudrākṣa as aids to steadiness and purity.