Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

एवंविधं गिरिं दृष्ट्वा कैलासाख्यं शिवप्रियम् । ययुस्ते विस्मयं देवा विष्ण्वाद्यास्समुनीश्वराः

evaṃvidhaṃ giriṃ dṛṣṭvā kailāsākhyaṃ śivapriyam | yayuste vismayaṃ devā viṣṇvādyāssamunīśvarāḥ

เมื่อได้เห็นภูเขาเช่นนั้น นามว่าไกรลาส อันเป็นที่รักยิ่งของพระศิวะ เหล่าเทพ—พร้อมพระวิษณุและฤๅษีผู้ประเสริฐ—ต่างเต็มเปี่ยมด้วยความพิศวง.

एवंविधम्such (of this kind)
एवंविधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootevaṃ (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—एवं विधः (of such a kind)
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) → dṛṣṭvā (कृदन्त/क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
कैलासाख्यम्named Kailāsa
कैलासाख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkailāsa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—कैलास इति आख्यं (named ‘Kailāsa’)
शिवप्रियम्dear to Śiva
शिवप्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—शिवस्य प्रियं (dear to Śiva)
ययुःthey went
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
विस्मयम्to astonishment
विस्मयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
विष्णु-आद्याःbeginning with Viṣṇu
विष्णु-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—विष्णुः आदिः येषाम् (beginning with Viṣṇu)
स-मुनीश्वराःalong with the sage-lords
स-मुनीश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa- (उपसर्ग/अव्यय) + munīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘with the lords of sages’/‘together with sage-lords’

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kailāsa is portrayed as Śiva’s प्रिय-धाम; in later pan-Śaiva pilgrimage imagination, the Kailāsa-Himālaya complex sacralizes nearby Himalayan Śiva-kṣetras. Kedāranātha is revered as a Himalayan jyotirliṅga where Śiva is approached through austerity and mountain sanctity (conceptual linkage rather than a direct identification in this verse).

Significance: Darśana of the Himalayan Śiva-dhāma evokes vismaya (sacred awe) that turns the mind from worldly cognition toward īśvara-bhāva and devotion.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
K
Kailasa
V
Vishnu
D
Devas
M
Munis

FAQs

Kailāsa is presented as Śiva’s प्रिय धाम (beloved abode); the “wonder” of devas and sages indicates that true spiritual progress begins with reverent awe and recognition of Śiva’s supreme sanctity (Pati) and His realm.

By glorifying Kailāsa—Śiva’s manifest, accessible abode—the verse supports Saguna devotion: the devotee approaches Śiva through tangible sacred symbols and places (dhāma, liṅga, tīrtha) that awaken bhakti and lead toward inner realization.

Practice Śiva-darśana-bhāvanā: meditate on Kailāsa as Śiva’s pure abode while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating vismaya (sacred awe) and steadiness of mind.