Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

अथ देवगणास्सर्वे विष्ण्वाद्या दर्शनेप्सवः । ददृशुर्जगदम्बां तां तत्कृपां प्राप्य तत्र हि

atha devagaṇāssarve viṣṇvādyā darśanepsavaḥ | dadṛśurjagadambāṃ tāṃ tatkṛpāṃ prāpya tatra hi

แล้วหมู่เทพทั้งปวง โดยมีพระวิษณุเป็นต้น ผู้ปรารถนาจะได้เห็นพระนาง ได้รับพระกรุณาที่นั่นเอง และได้ประจักษ์พระจคทัมพา มารดาแห่งจักรวาล

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (sequencer) ‘then/now’
deva-gaṇāḥgroups of gods
deva-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (devasya gaṇaḥ)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
viṣṇu-ādyāḥ(those) beginning with Viṣṇu
viṣṇu-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (ādi ‘beginning with’)
darśana-ipsavaḥeager to see
darśana-ipsavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdarśana (प्रातिपदिक) + ipsu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (darśanam icchanti)
dadṛśuḥthey saw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
jagad-ambāmthe Mother of the world
jagad-ambām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + ambā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (jagataḥ ambā)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
tat-kṛpāmher grace
tat-kṛpām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (tasyaḥ kṛpā)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootprāp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having obtained’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘indeed/for’

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, inferred from Shiva Purana frame narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vishnu
D
Devas
J
Jagadamba (Parvati)

FAQs

The verse highlights that divine vision (darśana) is not merely achieved by status or effort, but is fulfilled through the Goddess’s grace (kṛpā). In Shaiva thought, grace is the decisive power that removes limitation and grants true spiritual encounter.

Just as devotees approach Śiva in saguna form through the Liṅga for accessible worship and darśana, the gods here seek and receive the Mother’s manifest presence. It underscores that saguna worship culminates in grace-bestowed realization, not mere ritual visibility.

Cultivate darśana-bhāva: approach the Divine with humility and longing, supported by mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and devotional prayer for kṛpā, since grace is presented as the key to spiritual vision.