Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

देवा ऊचुः । हिमाचल महाप्राज्ञ शृण्व स्मद्वचनं हितम् । यदर्थमागतास्सर्वे तद्ब्रूमः प्रीतितो वयम्

devā ūcuḥ | himācala mahāprājña śṛṇva smadvacanaṃ hitam | yadarthamāgatāssarve tadbrūmaḥ prītito vayam

เหล่าเทพกล่าวว่า—“โอ้หิมาจล ผู้ทรงปรีชามหายิ่ง โปรดสดับถ้อยคำอันเป็นมงคลของเรา เงื่อนไขที่ทำให้พวกเราทั้งหมดมานั้น เราจักบอกแก่ท่านด้วยความยินดี”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
हिमाचलO Himācala
हिमाचल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहिमाचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘महान् प्राज्ञः’ इति कर्मधारय
शृण्वhear
शृण्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्मत्-वचनम्our words
स्मत्-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (our speech)
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formक्त (PPP) from √धा (हित = placed/beneficial); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम्-विशेषणम्
यत्-अर्थम्for what purpose
यत्-अर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्राय प्रयोगः; ‘for which purpose/why’ इत्यर्थे प्रश्नार्थक अव्ययवत्
आगताःhave come
आगताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (PPP) from √गम् with उपसर्ग आ-; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘arrived’
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘all’ (pronoun-like adjective used substantively)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (matter)’
ब्रूमःwe tell
ब्रूमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
प्रीतितःout of affection
प्रीतितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त अव्यय (ablatival adverb): ‘out of affection/with pleasure’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम

The Devas

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

H
Himācala
D
Devas

FAQs

It highlights devas speaking with “hita” (spiritual welfare) and humility, indicating that even celestial beings align their actions with dharma and a higher Shaiva purpose—preparing conditions for Shiva’s grace to manifest in the world.

Though the Linga is not named here, the verse functions as a narrative threshold: the devas’ mission typically supports Shiva’s saguna līlā (manifest play), which later culminates in devotion, vows, and worshipful acts that lead devotees toward the Linga-centered realization of Pati (Shiva).

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) to “hita” teachings—paired with bhakti. As a takeaway, one may begin daily Shiva-upāsanā by listening/reciting Shiva Purana passages and then chanting the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”