Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

कुमाराद्भुतचरितवर्णनम् — Description of Kumāra’s Wondrous Deeds

भवानीनन्दनश्शंभुतनयो वयुनः स्वराट् । ध्याता ध्येयः पितॄणां हि पिता योनिः सदात्मनाम्

bhavānīnandanaśśaṃbhutanayo vayunaḥ svarāṭ | dhyātā dhyeyaḥ pitṝṇāṃ hi pitā yoniḥ sadātmanām

พระองค์เป็นโอรสอันเป็นที่รักของภวานี เป็นโอรสของศัมภุ—ทรงเป็นใหญ่ด้วยตนเองและทรงปรีชาญาณยิ่ง พระองค์ทรงเป็นทั้งผู้ภาวนาและเป้าหมายแห่งภาวนา เป็นบิดาแห่งปิตฤทั้งหลาย และเป็นครรภ์ต้นกำเนิดของดวงวิญญาณผู้รู้จริง.

भवानीनन्दनःson of Bhavānī (Pārvatī)
भवानीनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवानी + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवानी-नन्दनः = भवानीया नन्दनः)
शम्भुतनयःson of Śambhu (Śiva)
शम्भुतनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शम्भोः तनयः)
वयुनःthe wise one; skill/insight (as epithet)
वयुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवयुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वैदिक/काव्यप्रयोगे ‘वयुन’ = ज्ञान/कौशल
स्वराट्sovereign; self-ruler
स्वराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘स्व’ + ‘राट्’ (राट् = राजा) इति रूढि
ध्याताmeditator
ध्याता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootध्यातृ (कृदन्त; ध्यै धातु + तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun)
ध्येयःworthy to be meditated upon
ध्येयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्येय (कृदन्त; ध्यै धातु + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be meditated upon’)
पितॄणाम्of the fathers/ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
हिindeed; for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — कारण/निश्चयार्थे
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
योनिःsource; womb; origin
योनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सदात्मनाम्of the good-souled (beings)
सदात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसत् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; कर्मधारयः (सन्तः आत्मानः = सदात्मानः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Bhavānī

Role: nurturing

P
Parvati
S
Shiva
K
Kartikeya
P
Pitrs

FAQs

The verse exalts the divine son of Śiva and Bhavānī (Kumāra/Kārttikeya) as a manifestation of sovereign wisdom—so pure that he is described as both the one who meditates and the very goal of meditation, pointing to liberation through focused dhyāna and grace.

By praising the son of Śambhu and Bhavānī, the text supports Saguna worship—devotion to Shiva’s manifest forms and family—while still indicating the higher contemplative truth: the divine is the ultimate dhyeya, approached through reverence, mantra, and inner absorption often centered on the Śiva-liṅga.

It suggests dhyāna (steady meditation) on the divine form and qualities—supported in Shaiva practice by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra-bhasma as aids to concentration and purity of intention.