Aindra protection and victory: divine light as inner armor and the defeat of hostile forces
यो नः स्वो ऽरणो यश्च निष्ट्यो जिघांसति देवास्तं सर्वे धूर्वन्तु ब्रह्म वर्म ममान्तरं शर्म वर्म ममान्तरम्
yo naḥ svo 'raṇo yaśca niṣṭyo jighāṃsati devāstaṃ sarve dhūrvantu brahma varma mamāntaraṃ śarma varma mamāntaram
yo naḥ svo1 'raṇo yaśca niṣṭyo2 jighāṃsati3 devāstaṃ sarve dhūrvantu1 brahma varma2 mamāntaraṃ3 śarma varma mamāntaram
ผู้ใดก็ตาม—จะเป็นคนในเรือนของเราหรือคนแปลกหน้า—ที่มุ่งจะฆ่าเรา ขอเทพทั้งปวงจงร่วมกันข่มปราบผู้นั้นเถิด. บทพรหมันอันศักดิ์สิทธิ์ (brahma) เป็นเกราะแห่งส่วนลึกในเรา; ความคุ้มครองอันเป็นสุขสงบ (śarma) เป็นเกราะแห่งส่วนลึกในเรา.
yaḥ | naḥ | svaḥ-araṇaḥ | yaḥ-ca | niṣṭyaḥ | jighāṃsati | devāḥ | tam | sarve | dhūrvantu | brahma | varma | mama | antaram | śarma | varma | mama | antaram
Unknown/unspecified (requires Sāmavidhāna or gāna-paddhati mapping for UA 4.9.3.08.03)
{ "prastava": "(stobha-based prelude, often ‘hā u’ in Kauthuma practice; exact not preserved here)", "udgitha": "yo naḥ svo ’raṇo yaśca niṣṭyo jighāṃsati devās taṃ sarve dhūrvantu", "pratihara": "brahma varma mamāntaram", "upadrava": "śarma varma mamāntaram", "nidhana": "(repetition/closure on) mamāntaram", "structure_notes": "The duplicated ‘varma…antaram’ naturally functions as response and after-song; in performance it may be expanded with stobhas and prolonged final vowels to ‘seal’ the protection.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva stobhas; Udgātṛ: main threat-and-repulsion clause; Pratihartṛ: ‘brahma varma…’; Udgātṛ: ‘śarma varma…’; all: nidhana cadence on ‘antaram’." }
{ "gloss_summary": "Assailant is of two types: sva-araṇa (one’s own side) and niṣṭya (outsider). All gods are asked to ‘dhūrvantu’—repel/crush him. ‘Brahma’ is not abstract knowledge but the efficacious mantra; it is ‘varma’ (armor) for one’s ‘antaram’ (inmost). ‘Śarma’ (peace/shelter) too is armor for the inmost.", "ritual_interpretation": "A protective formula safeguarding the sacrificer and the sacrifice from human hostility and obstructive forces; mantra-speech functions as ritual defense.", "theological_insight": "Divine protection is mediated through correctly employed sacred speech; vāc becomes a real protective power when aligned with ṛta.", "etymology_highlights": "varma = kavaca/āvaraṇa (covering); śarma = śaraṇa (refuge); dhūrv- = dhvaṃsana (crushing/repelling)." }