
Pavamāna Soma’s purifying flow as a bestower of treasure, strength, and ordered abundance
Soma Pavamāna
Bright driving and expansive—suited to the surging ‘flow’ imagery of Pavamāna
R̥ṣi attribution is not fixed from the provided inputs; the selections reflect a mixed thematic cluster typical of Sāmavedic arrangement (pavamāna core with allied Aindra/Āpas verses).
โสมปวมานะผู้ไหลชำระให้บริสุทธิ์—ทรงรูปพิธีสามชั้น (tripṛṣṭha) สวมพฤกษา/เครื่องคั้นโสม—ถูกอัญเชิญให้เร่งกระแสให้ถูกต้องตามระเบียบจักรวาล เพื่อประทานทรัพย์ (rāyas), ทักษิณา, พละกำลัง และอำนาจคุ้มครอง (kṣatra) แก่ผู้บูชา; ภาพน้ำและฝนรวมสายลงสู่ภาชนะ (garta) สะท้อนกระแสโสมที่ตั้งมั่นดุจสายน้ำที่ถูกกำกับอย่างวรุณะ
Mantra 1
अभि त्रिपृष्ठं वृषणं वयोधामाङ्गोषिणमवावशंत वाणीः वना वसानो वरुणो न सिन्धूर्वि रत्नधा दयते वार्याणि
แด่ผู้มีหลังสามชั้น ผู้ทรงพลัง ผู้เป็นที่สถิตแห่งพลังชีวิต เสียงทั้งหลายทำให้บทสรรเสริญก้องกังวาน; ทรงนุ่งห่มด้วยไม้ดุจวรุณะ (Varuṇa) ดุจสายน้ำที่ไหลบ่า; ผู้ประทานรัตนะทรงจัดสรรสิ่งอันประเสริฐและน่าปรารถนา.
Mantra 2
शूरग्रामः सर्ववीरः सहावान्जेता पवस्व सनिता धनानि तिग्मायुधः क्षिप्रधन्वा समत्स्वषाढः साह्वान्पृतनासु शत्रून्
หมู่วีรชน ผู้กล้าหาญทั้งปวง ผู้ทรงพลังและผู้มีชัย—จงไหลชำระตนเถิด โสมะ (Soma) ผู้ชนะทรัพย์สมบัติ ผู้มีอาวุธคม ผู้มีคันศรฉับไว ผู้ไม่พ่ายในศึก ผู้พิชิตศัตรูในสงครามทั้งหลาย.
Mantra 3
उरुगव्यूतिरभयानि कृण्वन्त्समीचीने आ पवस्वा पुरन्धी अपः सिषासन्नुषसः स्वा3र्गाः सं चिक्रदो महो अस्मभ्यं वाजान्
ผู้มีวิถีกว้าง ผู้ก่อให้เกิดความคุ้มครองอันไร้ภัย—จงไหลมาที่นี่ด้วยการชำระตนเถิด โสมะ (Soma) ผู้เอื้อเฟื้อ; ผู้ชี้นำสายน้ำ นำอรุณแห่งสวรรค์มา; กึกก้องยิ่งใหญ่ แล้วประทานรางวัลแห่งพลังและชัยชนะแก่พวกเรา.
It celebrates Soma as he is purified and set in right flow, and it asks that this sanctified power return to the sacrificer as wealth, strength, and protective authority (kṣatra).
In Sāmavedic ritual reading it points to Soma’s threefold ritual context—especially the repeated pressings/chant structures—highlighting his strength and completeness in the sacrifice.
The flowing waters and rain imagery mirror the soma-stream: both move, gather, and settle into a receptacle (garta/vessels), expressing purification, containment, and abundance in ritual form.