Dashati 4
PūrvārcikaPrapathaka 2Dashati 410 Mantras

Dashati 4

Aindra praise: Indra’s sovereignty, ascent, and soma-empowered heroic force for the sacrificer’s welfare

Deity

Indra

Melodic Character

Vīra (heroic) uplifted and expansive with a victorious ascending colour

Rishi Family

Ṛgvedic source attribution is not provided in the input; therefore no secure family/maṇḍala lineage can be asserted at dashati level.

บทสรรเสริญแบบไอन्द्र: อัญเชิญพระอินทร์ผู้ทรงอธิปไตยให้ยกขึ้นและสำแดงอำนาจครอบงำ ชนะอุปสรรค และประทานความรุ่งเรืองแก่ผู้บูชา; พระอินทร์ผู้พิฆาตวฤตระเป็นผู้ควบคุมสรรพสิ่งทั้งปวง (อยู่ในอำนาจของท่าน) และเมื่อเสวยโสมแล้วพละวีรภาพยิ่งทวี; ภาพการไต่ขึ้นดุจสุริยะสื่อถึงสถานะสูงสุดและชัยชนะ พร้อมปลุกพลัง ‘โคผู้บันดาล’ อันอุดมให้ขจัดสิ่งกีดขวางและมอบพรทั้งหลาย ตามเทววิทยาแห่งการตอบแทน: สรรเสริญและโสมหล่อเลี้ยงพลังของอินทร์ แล้วอินทร์คุ้มครอง ชนะ และให้ทรัพย์สมบัติภายใต้การปกครองของท่าน

Mantras

Mantra 1

उद्धेदभि श्रुतामघं वृषभं नर्यापसम् अस्तारमेषि सूर्य

จงยกขึ้น จงเชิญมาที่นี่—ผู้เลื่องชื่อผู้เอื้อเฟื้อ, ผู้เป็นโคผู้, ผู้บรรลุกิจแห่งบุรุษ. ท่านดำเนินไป โอ้ สุริยะ (Sūrya) ในฐานะผู้โค่นล้ม

Saman: Aindra/Saurya transition (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Mantra 2

यदद्य कच्च वृत्रहन्नुदगा अभि सूर्य सर्वं तदिन्द्र ते वशे

โอ้ผู้พิฆาตวฤตระ สิ่งใดก็ตามที่ท่านได้ขึ้นไปถึงในวันนี้ แม้กระทั่งถึงดวงอาทิตย์—ทั้งหมดนั้น โอ้อินทระ อยู่ในอำนาจบังคับของท่าน.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 3

य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम् इन्द्रः स नो युवा सखा

ผู้ใดด้วยการนำทางอันเป็นมงคล ได้นำทุรวศะและยะทุจากแดนไกลมา—ขอให้อินทระองค์นั้นเป็นสหายหนุ่มของเรา.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 4

मा न इन्द्राभ्या ऽ ऽ3 दिशः सूरो अक्तुष्वा यमत त्वा युजा वनेम तत्

โอ้พระอินทระ ขอวีรบุรุษนั้นอย่าได้ทำร้ายเราจากทิศใดเลย; ขอพระองค์ทรงยับยั้งเขาไว้. เมื่อร่วมเป็นพันธมิตรกับพระองค์ ขอให้เราชนะและได้บำเหน็จนั้น.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 5

एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् वर्षिष्ठमूतये भर

โอ้พระอินทระ ขอทรงนำทรัพย์นั้นมาเพื่อเกื้อหนุนเรา—ทรัพย์ที่ประทานการได้มา, ชนะอยู่เสมอ, ครอบงำอยู่เสมอ, ประเสริฐยิ่ง.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 6

इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे युजं वृत्रेषु वज्रिणम्

พระอินทระ—ผู้ครอบครองมหาทรัพย์; ในยามคับขันเราขอเชิญพระอินทระ—ผู้ทรงวัชระ. ท่ามกลางอุปสรรคทั้งหลาย (Vṛtra) พระองค์ทรงเป็นสหายร่วมศึกของเรา.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 7

अपिबत्कद्रुवः सुतमिन्द्रः सहस्रबाह्वे तत्राददिष्ट पौंस्यम्

อินทราดื่มโสมะ (Soma) ที่คั้นแล้ว; ณ ที่นั้น ด้วยฤทธิ์แห่งผู้มีพันกร เขาได้สำแดงพลังกล้าหาญอันเป็นบุรุษ.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 8

वयमिन्द्र त्वायवो ऽभि प्र नोनुमो वृषन् विद्धी त्वा3स्य नो वसो

โอ้อินทรา เราผู้ใคร่หาเธอ สรรเสริญเธอด้วยเสียงก้อง; โอ้ผู้ทรงพลัง โปรดรับรู้สิ่งนี้ (การบูชาของเรา) โอ้เจ้าแห่งความอุดมสมบูรณ์.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 9

आ घा ये अग्निमिन्धते स्तृणन्ति बर्हिरानुषक् येषामिन्द्रो युवा सखा

แท้จริง ผู้ใดจุดอัคนี (Agni) และปูหญ้าบรรหิส (barhis) อันศักดิ์สิทธิ์ตามลำดับ—ในหมู่เขา อินทราเป็นสหายหนุ่ม.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Mantra 10

भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः वसु स्पार्हं तदा भर

จงทลายศัตรูทั้งปวง; จงขจัดการกดขี่ที่รุมล้อม; จงสังหารการจู่โจมที่เข้ามา: แล้วจงนำทรัพย์อันพึงปรารถนา (vasu spārhaṃ) มายังที่นี่เถิด.

Saman: Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

Frequently Asked Questions

It proclaims Indra’s universal control and victory, especially as his strength is awakened and increased through Soma and praise, bringing benefit to the sacrificer.

The solar ascent image signals reaching the highest station and triumphant overcoming; Sāyaṇa reads it as pointing to a supreme goal and the fullness of desirable gains under Indra’s power.

The verse states that Indra drinks the pressed Soma and then displays heroic energy; ritually, this teaches that offering Soma and chanting strengthen the deity’s capacity to act.