Sukta 8.93
भद्रम्भद्रं न आ भरेषमूर्जं शतक्रतो । यदिन्द्र मृळयासि नः ॥
bhadrám-bhadraṁ na ā́ bhareṣám ūrjáṁ śatakrato | yád indra mṛḷáyāsi naḥ ||
ขอจงนำความเป็นมงคลมาให้เรา—มงคลแล้วมงคลเล่า—มงคลอันเต็มเปี่ยม; และจงนำพลังแห่งความปรารถนาและพลังหล่อเลี้ยง (ūrj) มาเถิด โอ้ผู้มีฤทธิ์ร้อยประการ หากอินทราโปรดเมตตาเรา.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.