Rig Veda Sukta 44
Mandala 8Sukta 4430 Mantras

Sukta 44

Sukta 8.44

Devata

Agni

บทสรรเสริญพระอัคนีนี้จุดไฟบูชาให้ลุกโชน โดยยกพระอัคนีเป็น “อาคันตุกะ” (อทิถิ) ผู้เป็นทิพย์ ถูกปลุกให้ตื่นด้วยเนยใส และถูกอัญเชิญมารับเครื่องบูชาและนำไปถวายแด่เหล่าเทพ บทสรรเสริญยกย่องฐานะจักรวาลของพระอัคนี—เป็นศีรษะแห่งสวรรค์และยอดอันทรงอำนาจของแผ่นดิน—ผู้ปลุก “เมล็ดพันธุ์” ที่ซ่อนอยู่ในน่านน้ำให้เกิดชีวิตและปรากฏเป็นรูปธรรม ตอนท้ายลงด้วยคำอธิษฐานคุ้มครอง ขอให้พระอัคนี ผู้เป็นฤๅษีผู้มีแรงบันดาลใจ พาชีวิตและทรัพย์สมบัติของผู้บูชาข้ามพ้นความชั่วร้ายและอำนาจศัตรูทั้งปวง

Mantras

Mantra 1

समिधाग्निं दुवस्यत घृतैर्बोधयतातिथिम् । आस्मिन्हव्या जुहोतन ॥

ด้วยพลังแห่งเชื้อไฟ จงปรนนิบัติและบำรุงอัคนี (Agni); ด้วยแสงแห่งฆฤตะ (ghṛta) จงปลุก “แขกผู้มาเยือน” ให้ตื่น. ณ ที่นี้ จงบูชาเครื่องสังเวย (havyā).

Mantra 2

अग्ने स्तोमं जुषस्व मे वर्धस्वानेन मन्मना । प्रति सूक्तानि हर्य नः ॥

โอ อัคนี (Agni) โปรดรับและเสวยบทสรรเสริญของข้า; ขอท่านจงเจริญด้วยมโนความที่ข้าร้อยเรียงนี้ (manman). โปรดหันมาสู่ถ้อยคำอันกล่าวดีของเรา (sūkta) และยินดีในถ้อยคำนั้น.

Mantra 3

अग्निं दूतं पुरो दधे हव्यवाहमुप ब्रुवे । देवाँ आ सादयादिह ॥

ข้าพเจ้าตั้งอัคนี (Agni) ไว้เบื้องหน้า เป็นทูต เป็นผู้นำพาเครื่องบูชา (havyavāha) แล้วข้าพเจ้ากล่าววาจาเข้าไปใกล้ท่าน ขอให้ท่านเชื้อเชิญและให้เหล่าเทพ (devāḥ) มาประทับนั่ง ณ ที่นี้เถิด

Mantra 4

उत्ते बृहन्तो अर्चयः समिधानस्य दीदिवः । अग्ने शुक्रास ईरते ॥

เมื่อท่านถูกจุดให้ลุกไหม้และส่องประกาย โอ้อัคนี เปลวรัศมีอันกว้างใหญ่ของท่านก็พุ่งสูงขึ้นไป และพลังอันผ่องใสของท่านก็พลุ่งพล่านออกมา เข้าสู่การกระทำ

Mantra 5

उप त्वा जुह्वो मम घृताचीर्यन्तु हर्यत । अग्ने हव्या जुषस्व नः ॥

ขอให้ทัพพีบูชาของข้าพเจ้า ซึ่งชุ่มด้วยฆฤตะ (ghṛta) เข้าไปใกล้ท่านด้วยความยินดี โอ้อัคนี โปรดทรงรับเครื่องบูชาของเรา (havyā) และทรงปีติในนั้นเถิด

Mantra 6

मन्द्रं होतारमृत्विजं चित्रभानुं विभावसुम् । अग्निमीळे स उ श्रवत् ॥

ข้าขอสรรเสริญอัคนี—ปุโรหิตผู้ยังความรื่นรมย์ ผู้รู้ฤดูกาลและกาลพิธี (ṛtvij) ผู้มีรัศมีนานา ผู้ส่องสว่างไพศาล ขอท่านจงสดับแท้จริง และทรงตอบรับเสียงเรียกของเราเถิด

Mantra 7

प्रत्नं होतारमीड्यं जुष्टमग्निं कविक्रतुम् । अध्वराणामभिश्रियम् ॥

อัคนี—ปุโรหิตผู้เรียกเชื้อเชิญมาแต่โบราณ ผู้ควรแก่การสรรเสริญ ผู้เป็นที่รักและทรงยินยอม ผู้มีเจตจำนงแห่งกวีฤๅษีเป็นพลังการกระทำ (kavikratu) พระองค์คือรัศมีเกียรติอันปรากฏเด่นเหนือพิธีบูชา (adhvara) ทั้งหลาย

Mantra 8

जुषाणो अङ्गिरस्तमेमा हव्यान्यानुषक् । अग्ने यज्ञं नय ऋतुथा ॥

ขอท่านจงทรงยินดีรับไว้ โอผู้เป็นดั่งอังคิรัส (Aṅgiras) ยิ่งนัก จงรับเครื่องบูชาเหล่านี้ตามลำดับเถิด โออัคนี จงนำพิธีบูชานี้ให้เป็นไปตามฤดูกาล และตามธรรมแห่งฤตะ (ṛta)

Mantra 9

समिधान उ सन्त्य शुक्रशोच इहा वह । चिकित्वान्दैव्यं जनम् ॥

เมื่อท่านถูกจุดให้ลุกโพลง โอผู้มีเปลวเพลิงสว่างผู้สถิตอยู่เสมอ จงนำหมู่เทพ—ชนหมู่ศักดิ์สิทธิ์—มาสู่ที่นี่เถิด. โอผู้รู้แจ้งและหยั่งรู้ จงนำพวกเขาเข้าสู่แดนแห่งกายนี้.

Mantra 10

विप्रं होतारमद्रुहं धूमकेतुं विभावसुम् । यज्ञानां केतुमीमहे ॥

เราทั้งหลายแสวงหาอัคนี (Agni)—ปุโรหิตผู้เปี่ยมแรงดลใจ ผู้เชื้อเชิญ ผู้ไม่ลวง ผู้มีควันเป็นธง ผู้ส่องสว่างไพศาล—ผู้เป็นนิมิตและประทีปนำทางแห่งยัญพิธีทั้งหลายของเรา.

Mantra 11

अग्ने नि पाहि नस्त्वं प्रति ष्म देव रीषतः । भिन्धि द्वेषः सहस्कृत ॥

โออัคนี จงคุ้มครองเราจากเบื้องล่าง และพิทักษ์รอบด้านเถิด; จงยืนเผชิญหน้าผู้ทำร้าย โออำนาจทิพย์. จงทลายความชิงชังที่ถูกหล่อด้วยกำลัง—จงบดขยี้เจตนาแห่งความเป็นศัตรู.

Mantra 12

अग्निः प्रत्नेन मन्मना शुम्भानस्तन्वं स्वाम् । कविर्विप्रेण वावृधे ॥

อัคนี ด้วยเจตนารมณ์แห่งแรงบันดาลใจอันโบราณ ประดับแต่งกายตนของตนเอง; ท่านเจริญขึ้นในฐานะฤๅษีผู้เห็น—เพิ่มพูนด้วยปัญญาอันส่องสว่างของมุนี.

Mantra 13

ऊर्जो नपातमा हुवेऽग्निं पावकशोचिषम् । अस्मिन्यज्ञे स्वध्वरे ॥

ข้าพเจ้าขออัญเชิญ “บุตรแห่งพลัง (ūrjā)”—อัคนีผู้มีเปลวเพลิงชำระให้บริสุทธิ์—มายังยัญนี้ ยัญอันเป็นหนทางถวายบูชาอันจัดระเบียบดี (adhvara).

Mantra 14

स नो मित्रमहस्त्वमग्ने शुक्रेण शोचिषा । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥

ขอท่านเป็นมิตรภาพอันยิ่งใหญ่แก่พวกเราเถิด โอ อัคนี; ด้วยเปลวเพลิงอันผ่องใสของท่าน จงมานั่งบนบัรหิส (barhis) อันปูลาดไว้ ร่วมกับเหล่าเทพ.

Mantra 15

यो अग्निं तन्वो दमे देवं मर्तः सपर्यति । तस्मा इद्दीदयद्वसु ॥

ผู้เป็นมนุษย์ผู้บูชาอัคนี (Agni) ผู้เป็นเทพ ในเรือนแห่งกายของตน—อัคนีนั้นแลย่อมทำให้ทรัพย์อันแท้จริงส่องประกายแก่ผู้นั้นโดยแท้.

Mantra 16

अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत्पतिः पृथिव्या अयम् । अपां रेतांसि जिन्वति ॥

อัคนี (Agni) คือเศียรแห่งสวรรค์ คือยอดและเจ้าแห่งแผ่นดิน; ท่านเร้าเมล็ดพันธุ์แห่งสายน้ำ ให้พลังที่ซ่อนเร้นถูกปลุกให้ปรากฏ.

Mantra 17

उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भ्राजन्त ईरते । तव ज्योतींष्यर्चयः ॥

ขึ้นไปเถิด โอ อัคนี (Agni) เปลวเพลิงอันบริสุทธิ์และสุกสว่างของท่านพวยพุ่งลุกโชติช่วง; มันเร้าให้แสงทั้งหลายของท่านเคลื่อนไหว—รัศมีของท่านผู้ถวายบูชาแห่งความสว่าง.

Mantra 18

ईशिषे वार्यस्य हि दात्रस्याग्ने स्वर्पतिः । स्तोता स्यां तव शर्मणि ॥

โอ อัคนี ท่านทรงครอบครองพรอันประเสริฐที่พึงเลือกสรร เพราะท่านคือผู้ประทาน เป็นเจ้าแห่งโลกอันเรืองรอง ขอให้ข้าพเจ้าเป็นผู้สรรเสริญของท่าน ดำรงอยู่ในความสงบอันคุ้มครองของท่าน

Mantra 19

त्वामग्ने मनीषिणस्त्वां हिन्वन्ति चित्तिभिः । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥

โอ อัคนี เหล่านักใคร่ครวญผู้มีญาณเร้าเรืองท่านด้วยความตื่นรู้ในจิต ขอให้ถ้อยคำของเราทั้งหลายเพิ่มพูนท่านด้วยเถิด—ขอให้วาจาก่อร่างไฟแห่งความรู้สึกตัว

Mantra 20

अदब्धस्य स्वधावतो दूतस्य रेभतः सदा । अग्नेः सख्यं वृणीमहे ॥

เราทั้งหลายขอเลือกมิตรภาพของอัคนีอยู่เสมอ—ทูตผู้ไม่อาจลวงได้ ผู้เปี่ยมด้วยธรรมานุภาพของตนเอง (สวธา) ผู้มีแรงบันดาลใจ ผู้หอบหิ้วเครื่องบูชาของเราขึ้นสู่ที่สูง

Mantra 21

अग्निः शुचिव्रततमः शुचिर्विप्रः शुचिः कविः । शुची रोचत आहुतः ॥

อัคนี (Agni) ผู้สมบูรณ์ยิ่งในพรตแห่งความบริสุทธิ์ (śucivrata) บริสุทธิ์ในญาณทัศนะ บริสุทธิ์ในฐานะผู้รู้แจ้ง (vipra) บริสุทธิ์ในฐานะกวีผู้เห็น (kavi) — เมื่อถูกอัญเชิญและได้รับการบูชา เขาส่องประกายในจิตสำนึกด้วยรัศมีอันบริสุทธิ์.

Mantra 22

उत त्वा धीतयो मम गिरो वर्धन्तु विश्वहा । अग्ने सख्यस्य बोधि नः ॥

และขอให้สมาธิภาวนาและถ้อยคำของข้าพเจ้าเพิ่มพูนท่านอยู่เสมอ โอ อัคนี (Agni) จงตื่นรู้ต่อมิตรภาพ–พันธะ (sakhya) ของเรา จงรับรู้และทำให้สำเร็จภายในเราเถิด.

Mantra 23

यदग्ने स्यामहं त्वं त्वं वा घा स्या अहम् । स्युष्टे सत्या इहाशिषः ॥

หากว่า โอ อัคนี (Agni) ข้าพเจ้าจะเป็นท่านได้—หรือท่านจะเป็นข้าพเจ้าได้—แล้วพรอันสัตย์จริงของท่านจักสำเร็จแก่เราที่นี่ ในชีวิตอันมีร่างกายนี้.

Mantra 24

वसुर्वसुपतिर्हि कमस्यग्ने विभावसुः । स्याम ते सुमतावपि ॥

โอ อัคนี แท้จริงท่านคือทรัพย์อันประเสริฐ และเป็นเจ้าแห่งความอุดมสมบูรณ์; โอ วิภาวสุ (Vibhāvasu) ผู้ส่องประกายกว้างไกล ขอให้เราทั้งหลายได้พำนักอยู่ในสุมัติ (sumati) อันเที่ยงธรรมและกรุณาของท่านด้วยเถิด.

Mantra 25

अग्ने धृतव्रताय ते समुद्रायेव सिन्धवः । गिरो वाश्रास ईरते ॥

โอ อัคนี ผู้ทรงรักษาพรตมั่นคง (dhṛtavrata) ถ้อยคำสรรเสริญของเราทั้งหลาย—ดุจสายน้ำไหลสู่มหาสมุทร—ร้องก้องพลุ่งพล่าน เคลื่อนไปสู่ท่าน.

Mantra 26

युवानं विश्पतिं कविं विश्वादं पुरुवेपसम् । अग्निं शुम्भामि मन्मभिः ॥

อัคนีผู้เยาว์วัย เจ้าแห่งหมู่ชน กวีผู้รู้แจ้ง (kavi) ผู้กลืนกินสรรพสิ่ง ผู้มีแรงสั่นสะเทือนนานาประการ—ข้าพเจ้าประดับและเสริมท่านอัคนีด้วยมโนคติแห่งวิญญาณ (manman) ของข้าพเจ้า.

Mantra 27

यज्ञानां रथ्ये वयं तिग्मजम्भाय वीळवे । स्तोमैरिषेमाग्नये ॥

บนหนทางแห่งยัญญะ เราทั้งหลายจักก้าวไปด้วยบทสรรเสริญสู่พระอัคนี—ผู้มั่นคงแข็งแกร่ง ผู้มีฤทธิ์กัดกร่อนอันคมกล้า; ขอความปรารถนาที่เรามุ่งหมายจงสำเร็จเถิด.

Mantra 28

अयमग्ने त्वे अपि जरिता भूतु सन्त्य । तस्मै पावक मृळय ॥

ขอให้นักขับสรรเสริญผู้นี้ด้วย จงเป็นผู้สังกัดแด่ท่าน โอ้อัคนี ด้วยความจริงใจอันแท้; เพราะฉะนั้น โอ้ผู้ชำระให้บริสุทธิ์ โปรดเมตตาและเยียวยาเขาเถิด.

Mantra 29

धीरो ह्यस्यद्मसद्विप्रो न जागृविः सदा । अग्ने दीदयसि द्यवि ॥

เพราะท่านคือผู้มั่นคง นั่งประทับในเรือน ดุจฤๅษีผู้มีญาณเป็นยามเฝ้า ผู้ตื่นอยู่เสมอ; โอ้อัคนี ท่านลุกโชติช่วงในฟ้าแห่งจิต.

Mantra 30

पुराग्ने दुरितेभ्यः पुरा मृध्रेभ्यः कवे । प्र ण आयुर्वसो तिर ॥

โอ อัคนี (Agni) ก่อนที่ความชั่วร้ายจะมาถึงเรา—ก่อนอำนาจอันเป็นศัตรู—โอ กวีผู้หยั่งรู้ (kavi) โปรดนำอายุและความอุดมสมบูรณ์ (vasu) ของเราก้าวข้ามสิ่งเหล่านั้นไปเถิด

Frequently Asked Questions

Agni, the sacred fire, praised as the divine Guest who receives offerings and carries them to the gods.

Kindle and honor Agni with ghee and offerings; recognize him as a cosmic power who animates life and ask him to protect and guide your vitality beyond harm.

It describes Agni as a supreme connecting power across the worlds—uplifting offerings upward, sustaining order on earth, and awakening hidden life-force in the waters.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App