Rig Veda Sukta 60
Mandala 5Sukta 608 Mantras

Sukta 60

Sukta 5.60

Rishi

Atri (Ātreya) (traditional for RV 5.60)

Devata

Agni (primary), with Maruts invoked in the hymn’s movement

Chandas

Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)

บทสวดนี้อัญเชิญอัคนีในฐานะปุโรหิตผู้รู้จำแนก ผู้ประทับนั่งอย่างถูกต้อง ผู้ “คัดแยก” และทำให้งานบูชาของผู้สักการะสมบูรณ์ แล้วจึงนำหมู่มรุตเข้าสู่พิธีเป็นพลังอันเคลื่อนไหวที่พาคำสรรเสริญรุดหน้าไปดุจรถศึกผู้มีชัย บทสวดเคลื่อนไหวระหว่างระเบียบแห่งยัญพิธี (อัคนี) กับแรงบันดาลใจอันกราดเกรี้ยว (มรุต) และลงท้ายด้วยการดื่มโสมร่วมกัน: อัคนีไวศวานระเริงยินดีร่วมกับหมู่มรุตในเบื้องหน้าสวรรค์อันสว่างไสว ยังความมั่งคั่ง แรงดลใจอันชอบ และการถวายบูชาที่สำเร็จผลให้มั่นคง

Mantras

Mantra 1

ईळे अग्निं स्ववसं नमोभिरिह प्रसत्तो वि चयत्कृतं नः । रथैरिव प्र भरे वाजयद्भिः प्रदक्षिणिन्मरुतां स्तोममृध्याम् ॥

ข้าพเจ้าสรรเสริญอัคนี (Agni) ผู้มีพลังสำเร็จด้วยตนเอง ด้วยการนอบน้อมบูชา; ผู้ประทับอยู่เบื้องหน้า ณ ที่นี้ ขอพระองค์ทรงพิจารณาและจัดวางสิ่งที่เรากระทำแล้วให้เป็นระเบียบ. ขอให้บทสรรเสริญแด่มารุต (Maruts) นี้ก้าวหน้า ดุจรถศึกที่บรรทุกความอุดมแห่งพลัง; ด้วยแรงส่งอันเป็นมงคลแห่งการเวียนขวา (pradakṣiṇa) และจงรุ่งเรืองเถิด.

Mantra 2

आ ये तस्थुः पृषतीषु श्रुतासु सुखेषु रुद्रा मरुतो रथेषु । वना चिदुग्रा जिहते नि वो भिया पृथिवी चिद्रेजते पर्वतश्चित् ॥

เมื่อมารุต (Maruts) ผู้บังเกิดจากรุทร (Rudra) ยืนอยู่บนรถศึกที่มีลายด่าง ซึ่งเสียงก้องไกลและแล่นราบรื่น—โอ้ผู้เกรียงไกร แม้ป่าก็ยังเอนน้อมด้วยความหวาดเกรงต่อท่าน; แม้แผ่นดินก็สั่นสะท้าน แม้ภูเขาก็สั่นไหว.

Mantra 3

पर्वतश्चिन्महि वृद्धो बिभाय दिवश्चित्सानु रेजत स्वने वः । यत्क्रीळथ मरुत ऋष्टिमन्त आप इव सध्र्यञ्चो धवध्वे ॥

แม้ภูเขาอันยิ่งใหญ่และเก่าแก่ก็ยังหวาดหวั่น; แม้สันแห่งสวรรค์ก็สั่นไหวด้วยเสียงคำรามของท่าน. โอมารุตผู้ถือหอก เมื่อท่านเริงเล่น ท่านก็พุ่งรวมกันดุจสายน้ำที่ไหลบ่ามาเป็นกระแสเดียว.

Mantra 4

वरा इवेद्रैवतासो हिरण्यैरभि स्वधाभिस्तन्वः पिपिश्रे । श्रिये श्रेयांसस्तवसो रथेषु सत्रा महांसि चक्रिरे तनूषु ॥

เขาทั้งหลายดุจคู่ครองผู้เลิศยิ่ง มั่งคั่งด้วยทรัพย์และทองคำ ได้หล่อหลอมกายของตนด้วยพลังอันเป็นของตนเอง (svadhā) พร้อมด้วยทองคำ เพื่อความรุ่งเรืองจึงยิ่งรุ่งเรืองยิ่งขึ้น แข็งแกร่งอยู่บนรถศึก—โดยพร้อมเพรียงกัน เขาทั้งหลายได้สร้างความยิ่งใหญ่ไว้ในรูปกายของตน

Mantra 5

अज्येष्ठासो अकनिष्ठास एते सं भ्रातरो वावृधुः सौभगाय । युवा पिता स्वपा रुद्र एषां सुदुघा पृश्निः सुदिना मरुद्भ्यः ॥

เหล่ามารุตเหล่านี้มิใช่ทั้ง “ผู้พี่ใหญ่” และมิใช่ทั้ง “ผู้น้องสุด” หากเป็นพี่น้องที่เติบโตพร้อมกันเพื่อเพิ่มพูนสิริมงคลและความผาสุก บิดาของเขาทั้งหลายคือรุทระผู้เยาว์นิรันดร์ ผู้มีฤทธิ์สำเร็จด้วยตนเอง มารดาคือปฤศนี (Pṛśni) ผู้ให้น้ำนมอุดม นำวันอันดีสว่างไสวมาแก่มารุตทั้งหลาย

Mantra 6

यदुत्तमे मरुतो मध्यमे वा यद्वावमे सुभगासो दिवि ष्ठ । अतो नो रुद्रा उत वा न्वस्याग्ने वित्ताद्धविषो यद्यजाम ॥

ไม่ว่าท่านทั้งหลายจะอยู่ ณ แดนสูงสุด แดนกลาง หรือแดนต่ำสุด—โอ้มารุตผู้เป็นมงคล ผู้ตั้งมั่นในสวรรค์ภายใน เพราะเหตุนั้น โอ้เหล่ารุทระ จงรับรู้เราเถิด และท่านด้วย โอ้อัคนี (Agni) จงตระหนักถึงเครื่องบูชาที่เรานำมาถวายในยัญพิธี

Mantra 7

अग्निश्च यन्मरुतो विश्ववेदसो दिवो वहध्व उत्तरादधि ष्णुभिः । ते मन्दसाना धुनयो रिशादसो वामं धत्त यजमानाय सुन्वते ॥

เมื่อท่านทั้งหลาย—โอ้มารุต (Maruts) ผู้รู้ทั่ว—อัญเชิญอัคนี (Agni) ลงมาจากสวรรค์ จากแดนเบื้องบน มาสู่ขอบล้อรถศึกของท่าน; ครั้นแล้วท่านทั้งหลายผู้เริงร่า ผู้สั่นสะเทือน ผู้กลืนกินศัตรู ย่อมวางลงซึ่งความดีอันพึงปรารถนาแก่ผู้ประกอบยัญ ผู้คั้นโสมะ (Soma)

Mantra 8

अग्ने मरुद्भिः शुभयद्भिॠक्वभिः सोमं पिब मन्दसानो गणश्रिभिः । पावकेभिर्विश्वमिन्वेभिरायुभिर्वैश्वानर प्रदिवा केतुना सजूः ॥

โอ้อัคนี (Agni) จงดื่มโสมะ (Soma) ร่วมกับมารุต (Maruts)—ผู้ทำให้รุ่งเรือง ผู้ขับขานด้วยแรงดลใจ ผู้รุ่งโรจน์ในหมู่คณะ—ด้วยความเริงร่าเถิด. โอ้ไวศวานระ (Vaiśvānara) จงอยู่ร่วมกับพลังชีวิตผู้ชำระ ผู้ขับเคลื่อนสรรพสิ่ง; ณ ฟ้าก่อนหน้า ภายใต้ธงแห่งแสง จงประสานเป็นหนึ่งเดียวกับเขาเหล่านั้น.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to recognize and set in order the worshipper’s work, and it brings in the Maruts as the energizing powers that make the praise and the sacrifice move forward successfully.

The hymn treats the Maruts as Agni’s powerful companions in the ritual movement—forces that propel the stoma (hymn) like chariots and share in the Soma-joy, strengthening the rite’s effectiveness.

Vaiśvānara is Agni as the universal fire—present in all beings and worlds—linked with light and purification; here he is asked to unite with the Maruts in the luminous ‘fore-heaven’ as the rite reaches completion.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App